"capacitación judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب القضائي
        
    • التأهيل القضائي
        
    • والتدريب القضائي
        
    • التدريب على الخدمات القضائية
        
    • للتدريب القضائي
        
    • التدريب القضائية
        
    • التدريبية القضائية
        
    • تدريبا قضائيا
        
    Un segundo grupo de 12 funcionarios de justicia timorenses se graduaron en el centro de Capacitación Judicial a finales de 2007. UN وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007.
    4. Perfeccionamiento de la composición y las atribuciones del Consejo Nacional de la Judicatura e independencia de la Escuela de Capacitación Judicial UN تحسين تكوين وسلطـات المجلـس الوطني للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي
    Asimismo se acordó ubicar bajo su responsabilidad la organización y funcionamiento de la Escuela de Capacitación Judicial. UN واتفق أيضا على أن يكون ضمن مسؤولياته تنظيم وعمل مدرسة التدريب القضائي.
    Escuelas y Unidades de Capacitación Judicial de los Poderes Judiciales UN مدارس ووحدات التأهيل القضائي للسلطات القضائية
    Intervención regular en cursos de Capacitación Judicial. UN ألقى محاضرات حول التدريب القضائي بشكل منتظم.
    El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de Capacitación Judicial ofrecidas por distintas partes interesadas. UN وتتكفل المحكمة العليا إلى حد كبير بشؤونها، لا سيما تنسيق أنشطة التدريب القضائي التي توفرها أطراف متعددة.
    El Centro de Capacitación Judicial, que forma parte del Consejo de Tribunales de la República de Armenia, organiza regularmente cursos de capacitación de jueces en diversos temas. UN وينظم مركز التدريب القضائي بإشراف من مجلس المحاكم في جمهورية أرمينيا دورات تدريبية بانتظام للقضاة تتناول مواضيع مختلفة.
    Desde su iniciación se ha establecido una capacitación normalizada mediante la puesta en marcha del Centro de Capacitación Judicial, dependiente del Ministerio de Justicia, para magistrados, fiscales y defensores públicos. UN ومنذ بدء المشروع، وضع نظام للتدريب الموحد الذي يجري عن طريق تنشيط مركز التدريب القضائي التابع لوزارة العدل والذي يشمل القضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية.
    El proyecto también ayudará al Instituto de Capacitación Judicial a elaborar planes de estudios. UN وسيقدم المشروع المساعدة لمعهد التدريب القضائي في وضع المقررات الدراسية.
    Capacitación Judicial sobre cuestiones de diversidad y trato equitativo UN التدريب القضائي على قضايا التنوع والمعاملة العادلة
    Están en marcha conversaciones con el Presidente del Tribunal Supremo y el Director del Instituto de Capacitación Judicial para institucionalizar estas actividades de capacitación en el Instituto. UN وتجري مناقشات مع رئيس القضاة ومدير معهد التدريب القضائي بهدف جعل هذا التدريب تدريبا نظاميا في المعهد.
    36. Fue nombrado por la Asamblea Legislativa el Consejo Nacional de la Judicatura y - su órgano educativo - la Escuela de Capacitación Judicial. UN ٣٦ - وعينت الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للهيئة القضائية - وهيئته التعليمية - وهي مدرسة التدريب القضائي.
    6. Perfeccionamiento de la composición y las atribuciones del Consejo Nacional de la Judicatura e independencia de la Escuela de Capacitación Judicial UN ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي
    Escuela de Capacitación Judicial UN للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي
    En ese sentido, es sustantiva la vinculación del Consejo Nacional de la Judicatura, a través de su Escuela de Capacitación Judicial, así como del Ministerio de Justicia en la búsqueda y ejecución de soluciones a corto plazo. UN وفي هذا الصدد، فمن الضروري إشراك المجلس الوطني للقضاء، عن طريق معهد التدريب القضائي التابع له وكذلك عن طريق وزارة العدل، في التعجيل بإيجاد الحلول وتطبيقها.
    Otra acción que la Corte se ha propuesto impulsar es la revitalización de la capacitación de jueces y del personal de colaboradores a través de la Escuela de Capacitación Judicial. UN ٧٩ - وثمة إجراء آخر اقترحت المحكمة الشروع فيه هو إعادة تنشيط تدريب القضاة ومعاونيهم عن طريق مدرسة التدريب القضائي.
    Se recomendó igualmente reforzar la independencia de la Escuela de Capacitación Judicial y adoptar un reglamento más riguroso para asegurar el continuo mejoramiento de la formación profesional de los jueces y demás funcionarios judiciales. UN وأوصي أيضا بدعم استقلال مدرسة التدريب القضائي واﻷخذ بنظام أساسي أكثر صرامة بغية ضمان استمرار تحسين التدريب المهني للقضاة وباقي الموظفين القضائيين.
    Promoción de la Voluntad Política para la Incorporación de la Perspectiva de Género en los Programas Curriculares de Capacitación Judicial UN حفز الإرادة السياسية لإدراج المنظور الجنساني في مناهج التأهيل القضائي
    El ACNUDH/Camboya está preparando material didáctico y de Capacitación Judicial, que se utilizará sobre el terreno de modo experimental. UN ويقوم مكتب المفوضية في كمبوديا بإعداد مواد للتعليم والتدريب القضائي سيجري اختبارها في الميدان.
    La primera desarrolla el principio de estabilidad de los jueces, sus promociones y ascensos, y la segunda desarrolla aún más ese principio, viabilizando la calificación de la idoneidad de los jueces estableciendo la Escuela de Capacitación Judicial. UN فالقانون الأول يضع مبدأ ضمان منصب القضاة وترقيتهم، في حين أن القانون الثاني يوطد هذا المبدأ ويتيح تقييم كفاءة القضاة بواسطة إنشاء كلية التدريب على الخدمات القضائية.
    El Programa de Mentores Judiciales está siendo coordinado con otro proyecto de Capacitación Judicial, ejecutado por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos. UN ويجري تنسيق برنامج الاستشارة القانونية مع مشروع آخر للتدريب القضائي ينفذه فريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Dado el alto porcentaje de magistradas en Georgia, sería interesante saber si se presta atención especial al Código de la familia ocupa un lugar destacado en los programas de Capacitación Judicial. UN وأنه نظرا للنسبة المئوية العالية من القاضيات الإناث في جورجيا، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قانون الأسرة يلاقي تركيزا في برامج التدريب القضائية.
    Se han incorporado a los tribunales 390 pasantes tras haber aprobado el curso de Capacitación Judicial de dos años y los 215 estudiantes restantes siguen cursando el programa de Capacitación Judicial. UN وتمّ إلحاق 390 متدرّباً بالمحاكم بعد أن اجتازوا الدورة التدريبية القضائية لمدة عامين، أما بقية المتدربين البالغ عددهم 215 شخصاً فإنهم ما زالوا قيد التدريب المهني في مجال القضاء.
    850 agentes de policía y gendarmería recibieron Capacitación Judicial UN تلقى 850 ضابطا من ضباط الشرطة والدرك تدريبا قضائيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more