"capacitación y equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب والمعدات
        
    • تدريب ومعدات
        
    Esto requerirá más apoyo internacional, principalmente en materia de capacitación y equipo. UN وسيتطلب هذا دعما دوليا اضافيا، معظمه في مجال التدريب والمعدات.
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    A tal efecto, se financiaron mediante recursos extrapresupuestarios nuevas actividades de capacitación y equipo. UN وجرى تمويل التدريب والمعدات الاضافية من موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذا الغرض.
    La ayuda del PNUD a los defensores del pueblo consiste en ofrecerles capacitación y equipo y dar a conocer su existencia. UN ويشمل الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أمناء المظالم التدريب والمعدات والتعريف بوجودهم.
    El PNUFID apoyará esos esfuerzos prestando asesoramiento técnico, capacitación y equipo. UN وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود باسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات.
    El PNUFID apoyará estos esfuerzos facilitando asesoramiento técnico, capacitación y equipo. UN وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود بإسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات.
    c. Exige muy poca capacitación y equipo; UN تحتاج إلى حد أدنى من التدريب والمعدات المطلوبة؛
    Actualmente se está proporcionando capacitación y equipo a una nueva dependencia portuaria en Djibouti, tarea que finalizará a comienzos de 2001. UN ويجري توفير التدريب والمعدات إلى وحدة ميناء جديدة في جيبوتي، ومن المزمع أن يُستكمل ذلك في أوائل عام 2001.
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج تقديم المساعدات
    Reducción de las necesidades para honorarios de capacitación y equipo de otro tipo UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم التدريب والمعدات الأخرى
    En cuanto a la eficacia de la UNAMID, resaltó la necesidad de una mejor capacitación y equipo y una mayor flexibilidad en el despliegue actual de la Misión. UN وفيما يتعلق بفعالية العملية المختلطة، أكد الحاجة إلى تحسين التدريب والمعدات وزيادة المرونة في النشر الحالي للبعثة.
    Algunos expertos de los países en desarrollo pidieron una mayor asistencia técnica en materia de capacitación y equipo, en particular nuevo equipo de seguridad. UN وقد طلب بعض الخبراء من البلدان النامية الحصول على مساعدة تقنية متزايدة في ميدان التدريب والمعدات بما في ذلك معدات الأمان الجديدة.
    Esta reducción de los recursos necesarios se ve contrarrestada, en parte, por un aumento de los recursos para la reinstalación de personal de contratación internacional y para programas de remoción de minas y de capacitación y equipo de otro tipo. UN والاحتياجات المخفضة هذه تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات المتصلة بنقل الموظفين الدوليين إلى أماكن أخرى، وببرامج إزالة الألغام وبرامج التدريب والمعدات الأخرى.
    Las autoridades nacionales de aduana y lucha contra las drogas están recibiendo capacitación y equipo, y se están celebrando periódicamente reuniones bilaterales con las autoridades policiales de países vecinos. UN ويجري توفير التدريب والمعدات لسلطات الجمارك الوطنية والسلطات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات، كما يجري بصفة منتظمة عقد اجتماعات ثنائية مع أجهزة إنفاذ القوانين في البلدان المجاورة.
    Entretanto, la policía civil de la UNOMIG ha celebrado reuniones introductorias con miembros del Gobierno georgiano y ha iniciado la evaluación preliminar de las necesidades de capacitación y equipo más inmediatas en el sector de Zugdidi. UN وفي الأثناء، عقدت الشرطة المدنية التابعة للبعثة اجتماعات تمهيدية مع أعضاء الحكومة الجورجية، وشرعت في تقييم أولي للاحتياجات الماسة إلى التدريب والمعدات في قطاع زغديدي.
    En el informe se mencionaba, entre otras cosas, la necesidad de hacer cumplir la legislación relativa a las SAO invirtiendo recursos en aduanas, incluidos capacitación y equipo, y se subrayaba la importante función de la cooperación entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en los planes nacionales y regionales. UN ومن بين الأمور الأخرى أشار التقرير إلى الحاجة إلى إنفاذ التشريعات التي تتعامل مع المواد المستنفدة للأوزون من خلال الاستثمار في الموارد الجمركية بما في ذلك التدريب والمعدات وتأكيد الدور الهام الذي يضطلع به التعاون فيما بين سلطات الإنفاذ على المستويين الوطني والإقليمي.
    Es necesario dotar al personal de mantenimiento de la paz de mejor capacitación y equipo, y de más apoyo de la Sede y de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وحفظة السلام بحاجة إلى تلقي تدريب ومعدات أفضل، ومزيد من الدعم من مقر الأمم المتحدة والدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more