El problema crónico del déficit supone una pesada carga para el capital de trabajo del Organismo, que está a punto de agotarse. | UN | وقد فرضت مشكلة العجز المتكررة عبئا ثقيلا على رأس المال العامل للوكالة الذي أوشك على النفاذ. |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت من المال السائل. |
Los libramientos contra la reserva de capital de trabajo se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
Superávit neto antes de los cambios en el capital de trabajo | UN | صافي الفائض قبل التغييرات في رأس المال المتداول |
Cambios en el capital de trabajo | UN | التغيرات في رأس المال المتداول |
8. Dentro del Fondo Fiduciario General se mantendrá una reserva de capital de trabajo con un nivel que cada cierto tiempo la Conferencia de las Partes determinará por consenso. | UN | 8 - يتم الاحتفاظ داخل الصندوق الاستئماني العام باحتياطي رأس مال عامل يحدد مستواه من حين لآخر مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء. |
Informamos a la Comisión de que el Organismo no tenía capital de trabajo al que pudiera recurrir, pues se había agotado tras sufrir déficits de financiación durante años. | UN | وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل. |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت النقدية. |
Los libramientos contra la reserva de capital de trabajo se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. | UN | وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن. |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
Los libramientos contra la reserva de capital de trabajo se repondrán con cargo a las contribuciones lo antes posible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
También se está trabajando en el modelo estándar de dotación de recursos, con el que se ha de instituir un procedimiento financiero simplificado que haga posible el aumento del capital de trabajo. | UN | ويجري العمل على وضع نموذج معياري للموارد يأخذ بإجراء مالي مبسط للسماح بزيادة رأس المال العامل. |
El capital de trabajo de tales sociedades era de 19.090 millones de takas, que equivalen a 260 millones de dólares. | UN | وبلغ رأس المال العامل لتلك الجمعيات، 19.09 مليار تاكا ينغلاديشي، أي ما يعادل 260 مليون دولار. |
También aportó cierto capital de trabajo. | UN | كما وفرت أيضا قدرا من رأس المال العامل. |
La línea de crédito de capital de trabajo puede ser un elemento utilizable por otras organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de microfinanciación financiada por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) en América Central. | UN | ويمكن تكرار اعتماد رأس المال العامل من قبل منظمات غير حكومية أخرى تتعامل مع عمليات التمويل المتناهي الصغر المقدمة من الوكالة السويدية الدولية للتعاون الإنمائي في أمريكا الوسطى. |
Ampliación del capital de trabajo a otras ocho instituciones de microfinanciación afiliadas a OSDI en América Central | UN | توسيع نطاق رأس المال العامل ليشمل ثماني مؤسسات أخرى للتمويل المتناهي الصغر المنتسبة إلى الوكالة السويدية الدولية للتعاون الإنمائي في أمريكا الوسطى |
Impacto del flujo de efectivo en los cambios del capital de trabajo | UN | أثر التدفقات النقدية على التغيرات في رأس المال المتداول |
Superávit neto antes de los cambios en el capital de trabajo | UN | صافي الفائض قبل التغيرات في رأس المال المتداول |
Cambios en el capital de trabajo | UN | التغيرات في رأس المال المتداول |
2. Dentro del Fondo Fiduciario General se mantendrá una reserva de capital de trabajo con un nivel que cada cierto tiempo la Conferencia de las Partes determinará por consenso. | UN | 2 - يتم الاحتفاظ داخل الصندوق الاستئماني العام باحتياطي رأس مال عامل يُحدِد مستواه بين الحين والآخر مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء. |
Dentro del Fondo Fiduciario General se mantendrá una reserva de capital de trabajo con un nivel que cada cierto tiempo la Conferencia de las Partes determinará por consenso. | UN | 8 - يتم الاحتفاظ داخل الصندوق الاستئماني العام باحتياطي رأس مال عامل يحدد مستواه من حين لآخر مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء. |
Informamos a la Comisión de que el Organismo no tenía capital de trabajo al que pudiera recurrir, pues se había agotado tras sufrir déficits de financiación durante años. | UN | وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل. |