"capital humano en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المال البشري في
        
    • المال البشري على
        
    • المال البشري من
        
    Más importante aún es que el comercio mediante el modo 4 contribuye a promover el capital humano en los países en desarrollo. UN وما هو أهم من ذلك أن التجارة في الطريقة الرابعة تساهم في بناء رأسمال المال البشري في البلدان النامية.
    Todo eso repercute negativamente en la calidad del capital humano en el futuro. UN ويخلّف كل ذلك آثارا سلبية على رأس المال البشري في المستقبل.
    Medidas normativas para el desarrollo del capital humano en los países en desarrollo UN تدابير السياسة العامة المتخذة لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية
    Se ha prestado particular atención al tema de la educación y a las políticas encaminadas a fortalecer el capital humano en la región a mediano y largo plazo. UN وقد أولي اهتمام خاص لموضوع التعليم وللسياسات الموجهة نحو تعزيز رأس المال البشري في المنطقة في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    Se ha prestado particular atención al tema de la educación y a las políticas encaminadas a fortalecer el capital humano en la región a mediano y largo plazo. UN وقد أولي اهتمام خاص لموضوع التعليم وللسياسات الموجهة نحو تعزيز رأس المال البشري في المنطقة في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    La sostenibilidad de los programas de remoción de minas requiere la aplicación de un método eficaz para la formación de un capital humano en programas de remoción de minas. UN إن استدامة برامج الأعمال المتعلقة بالألغام تتطلب اتباع نهج فعالة لبناء رأس المال البشري في برامج إزالة الألغام.
    Estudio sobre la formación de capital humano en las zonas rurales de algunos países de la subregión UN دراسة عن تكوين رأس المال البشري في المناطق الريفية بمجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Asociaciones entre las empresas y el sector de la filantropía para el desarrollo del capital humano en el Oriente Medio UN شراكة الأعمال التجارية والأعمال الخيرية لتنمية رأس المال البشري في الشرق الأوسط
    La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    El fomento del capital humano en el sector público se apoya en dos pilares. UN وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين:
    :: Conjunto de expertos para satisfacer la demanda de capital humano en las esferas programáticas finalizadas. UN :: إتمام تكوين مجموعة رديفة من الخبراء لتلبية الطلب على رأس المال البشري في المجالات البرنامجية.
    Conscientes de que dicha capacitación exige dar una atención preferente al desarrollo de los recursos humanos y a la creación de capital humano en toda nuestra región; UN وإذ ندرك أن هذا التمكين يقتضي إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية وتكوين رأس المال البشري في كافة أرجاء منطقتنا؛
    En el período extraordinario de sesiones tal vez se desee examinar las medidas urgentes y a largo plazo encaminadas a evitar la erosión del capital humano en los países que experimentan presiones fiscales provocadas por un desequilibrio entre los ingresos y los gastos. UN وقد تود الدورة الاستثنائية أن تنظر في مجموعة من التدابير العاجلة والطويلة اﻷجل الرامية إلى منع تآكل رأس المال البشري في البلدان التي تعرضت لضغوط مالية سببها الاختلال بين اﻹيرادات والنفقات.
    Infraestructura física e indicadores relacionados con el capital humano en la provincia china de Taiwán, 1952-1998 UN الخامس - 2 مؤشرات البنية التحتية ورأس المال البشري في تايوان المقاطعة الصينية، 1952-1998
    Infraestructura física e indicadores relacionados con el capital humano en la provincia china de Taiwán, 1952-1998 UN مؤشرات البنية التحتية ورأس المال البشري في تايوان المقاطعة الصينية، 1952-1998
    Por consiguiente, se hizo hincapié en la necesidad de que los encargados de formular las políticas nacionales examinaran críticamente las causas de fondo de la merma del capital humano en el sector público y formularan estrategias a largo plazo para invertir esa tendencia. UN وعليه تم التشديد على أن ينظر مقررو السياسة العامة الوطنية على نحو ناقد في الأسباب الأساسية لتآكل في رأس المال البشري في القطاع العام، وأن يضعوا استراتيجيات طويلة الأجل لتحقيق انحسار هذا الاتجاه.
    El MPF incrementa el rendimiento de la educación y fomenta las inversiones en capital humano en la economía de origen, asegurando así que el país siga disponiendo de mano de obra calificada. UN وتزيد حركة الأشخاص الطبيعيين فوائد التعليم وتشجع الاستثمار في رأس المال البشري في اقتصاد البلد الأصلي، مما يكفل استمرار توافر المهارات محلياً.
    :: Adoptar una estrategia nacional para fortalecer más la gestión del capital humano en el sector público, incluida la elaboración de un plan para atraer y retener al servicio del Estado a una proporción suficiente de las personas más capaces UN :: الأخـذ باستراتيجية وطنية لمواصلة تعزيز إدارة رأس المال البشري في القطاع العام، بما في ذلك وضع خطة لاجتذاب واستبقاء نصيب عادل من أفضل المواهب لخدمة الدولة؛
    En los últimos diez años la política ha reflejado cada vez más el papel del capital humano en el desarrollo económico. UN وخلال العشر سنوات الماضية، تعاظمت مراعاة السياسات المعتمدة دوما الدور الذي يضطلع به رأس المال البشري في التنمية الاقتصادية.
    Reconoce también la importancia de desarrollar el capital humano en el Afganistán mediante las inversiones en curso en los ámbitos de la salud y la educación y el incremento de la capacidad productiva de las comunidades rurales. UN كما تقر بأهمية تنمية رأس المال البشري في أفغانستان وذلك عبر مواصلة الاستثمار في قطاعي الصحة والتعليم وتعزيز قدرة المناطق الريفية على الإنتاج.
    Un estudio sobre la incidencia de la formación de capital humano en la competitividad y el aumento de la productividad de la industria no maquiladora de la subregión UN دراسة عن أثر تكوين رأس المال البشري على القدرة التنافسية وزيادة الإنتاجية في الصناعة التحويلية في المنطقة دون الإقليمية
    Las medidas adoptadas en esta esfera abordarán la cuestión de la " brecha de capacidad " en capital humano en lo que respecta a los conocimientos técnicos y de gestión. UN وستتناول الإجراءات التي تتم في هذا المجال " فجوة القدرة " في رأس المال البشري من حيث المهارات التقنية ومهارات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more