A nivel regional, el Instituto elaboró un programa para fomentar la captación del agua de lluvia en la región del Caribe y lo presentará a los Gobiernos para su aprobación. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده. |
Por ejemplo, en la India la captación del agua de lluvia es una varias veces centenaria. | UN | ففي الهند على سبيل المثال، يعد تجميع مياه الأمطار من التقاليد التي تمارس منذ قرون. |
Con tal fin, dispusieron la iniciación de procesos de creación de capacidad y de fomento de la investigación, combinando las prácticas de conservación, tales como la captación del agua de lluvia, y con la ordenación de las cuencas hidrográficas, a fin de asegurar la sostenibilidad de los recursos hídricos del Asia meridional. | UN | ولهذا الغرض، طلبوا الشروع في عملية بناء القدرات وتشجيع البحوث، والجمع بين ممارسات المحافظة مثل تجميع مياه الأمطار وإدارة أحواض الأنهار، لكفالة استدامة الموارد المائية في جنوب آسيا. |
Estas estrategias deberían contemplar la explotación de fuentes de agua alternativas, como la captación del agua de lluvia y la depuración y reutilización de agua. | UN | وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات استغلال مصادر المياه البديلة، بما في ذلك جمع مياه الأمطار ومعالجة المياه وإعادة استخدامها. |
94. Nauru depende de la captación del agua de lluvia y del agua potable subterránea que solo se encuentra en el norte de la isla. | UN | 94- وتعتمد ناورو على جمع مياه الأمطار في حين يقتصر استغلال مياه الشرب الباطنية على شمال الجزيرة. |
Había muchas soluciones orientadas a la población pobre, como las sendas peatonales y los carriles para bicicletas en las nuevas calzadas dobles o la captación del agua de lluvia y la eficiencia energética para viviendas de bajo costo, que eran sencillas y económicas y beneficiarían enormemente a los pobres. Anexo V | UN | هناك العديد من الحلول ذات التوجه القائم على الفقر، مثل ممرات المشاة وحارات الدراجات على طرق العربات الجديدة المزدوجة أو جمع مياه المطر وكفاءة استخدام الطاقة من أجل الإسكان المنخفض التكلفة، وهي حلول بسيطة ورخيصة وتعود بالفائدة على الفقراء إلى حد كبير. |
Los usuarios finales deberán manipularlo de manera segura e impedir rotura o daños a los productos con mercurio añadido como lámparas fluorescentes, termómetros, dispositivos eléctricos y electrónicos, etc. Los productos con mercurio añadido de desecho, como pinturas y plaguicidas, se manipularán de manera segura y no se deberán descargar en fregaderos, inodoros, drenajes pluviales u otros sistemas de captación del agua de lluvia. | UN | وكذلك ينبغي مناولة نفايات المنتجات المضافة الزئبق، مثل الدهانات ومبيدات الآفات، بأمان، ولا ينبغي تصريفها في البالوعات أو المراحيض أو مجاري مياه الأمطار أو غير ذلك من شبكات تجميع المياه ومجاريها. |
En las etapas de planificación del uso de la tierra y del desarrollo de viviendas debe tenerse en cuenta la captación del agua de lluvia y la reutilización de la escorrentía y el drenaje de las ciudades. | UN | ويلزم النظر في تجميع مياه الأمطار وإعادة استخدام مياه الأمطار الجارية ومياه الصرف الصحي في المناطق الحضرية في مراحل التخطيط لاستخدام الأراضي وبناء المجمعات السكنية. |
Se ha diseñado un proyecto de demostración de captación del agua de lluvia en virtud del cual el agua se recogerá en la azotea del edificio de conferencias y se almacenará en tanques recolectores ubicados en los sótanos para su uso en la descarga de los retretes y urinarios. | UN | وصمم مشروع بيان عملي لتجميع مياه الأمطار، حيث سيتم تجميع مياه الأمطار من سطح مبنى المؤتمرات وتخزينها في خزانات تجميع في الطابق السفلي لاستخدامها في نضح المراحيض والمباول. |
d) captación del agua de lluvia. Se puede recoger y almacenar el agua de lluvia de los tejados y otros lugares de captación apropiados; | UN | (د) تجميع مياه الأمطار - يمكن جمع مياه الأمطار من على الأسطح أو باستخدام مستجمعات أخرى مناسبة وتخزينها؛ |
En 2010 la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios tuvo constancia de la demolición por Israel de 27 cisternas de agua y otros sistemas de captación del agua de lluvia en la Ribera Occidental, que surten a comunidades rurales y pastorales palestinas en las que escasea el agua y la sequía representa una amenaza permanente. | UN | وفي عام 2010، سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تدمير إسرائيل لـ 27 من خزانات المياه وغيرها من نظم تجميع مياه الأمطار في الضفة الغربية، التي تعتمد عليها المجتمعات الفلسطينية المهمشة للريفيين والرعاة حيث تشح المياه بالفعل ويشكِّل الجفاف تهديدا مستمرا. |
Se prepararon mapas en que se indican las zonas de gran potencial de captación del agua de lluvia mediante el Sistema de Información Geográfica (GIS) con fines de planificación y también se elaboró material de divulgación sobre el fomento de la captación del agua de lluvia. | UN | ووضعت كذلك خرائط تشير إلى إمكانيات مياه الأمطار باستخدام نظم المعلومات الجغرافية (GIS) لأغراض التخطيط ومواد الإرشاد الرامية إلى تشجيع تجميع مياه الأمطار. |
Los mapas muestran las oportunidades de expansión para la captación del agua de lluvia en nueve países elegidos de África (Botswana, Etiopía, Uganda, Kenya, Tanzanía, Malawi, Mozambique, Zambia y Zimbabwe). | UN | وتوضح الخرائط فرص التوسع في تجميع مياه الأمطار الموجودة لدى تسعة بلدان أفريقية منتقاة هي (بوتسوانا، إثيوبيا، أوغندا، كينيا، تنزانيا، مالاوي، موزمبيق، زامبيا وزمبابوي). |
captación del agua de lluvia | UN | جمع مياه الأمطار |
Esto incluye hacer uso de las posibilidades de captación del agua de lluvia como complemento de los recursos hídricos locales limitados, o alternativa a los mismos, e integrar esto al programa central de desarrollo de los recursos hídricos, utilizar mejor las aguas residuales, y asegurar la reducción de la contaminación de las vías fluviales y las zonas costeras. | UN | ويشمل ذلك الاستفادة من فرص جمع مياه الأمطار كتكملة أو كبديل للموارد المائية المحلية المحدودة ودمجها في صلب برامج التنمية المائية والاستفادة بصورة أفضل من المياه المستعملة مع كفالة خفض التلوث في المجاري المائية والمناطق الساحلية. |
Cuando no es posible tener acceso a las aguas subterráneas, o si su volumen es escaso, la captación del agua de lluvia puede ser una alternativa viable o una fuente complementaria. | UN | 98 - وفي الأماكن التي يتعذر فيها الوصول إلى المياه الجوفية أو التي تعاني نقصا في التزود بالمياه، يمكن أن يشكل جمع مياه الأمطار مصدرا مجديا بديلا أو مكمِّلا. |
Tecnología de captación del agua de lluvia | UN | تكنولوجيا جمع مياه الأمطار |
El proyecto aumentó la conciencia sobre la cuestión y como consecuencia de ello, en el programa de estudios universitarios se incluyó un programa de capacitación sobre la captación del agua de lluvia, además de consolidarse asociaciones duraderas entre las autoridades encargadas del medio ambiente y los consejos locales y regionales . | UN | 24 - رفع المشروع الوعي، مما أسفر عن إدراج برنامج تدريب على جمع مياه الأمطار في المنهج الجامعي، وتوحيد الشراكات الطويلة الأجل بين السلطات البيئية والمجالس المحلية والإقليمية. |
Había muchas soluciones orientadas a la población pobre, como las sendas peatonales y los carriles para bicicletas en las nuevas calzadas dobles o la captación del agua de lluvia y la eficiencia energética para viviendas de bajo costo, que eran sencillas y económicas y beneficiarían enormemente a los pobres. Anexo V | UN | هناك العديد من الحلول ذات التوجه القائم على الفقر، مثل ممرات المشاة وحارات الدراجات على طرق العربات الجديدة المزدوجة أو جمع مياه المطر وكفاءة استخدام الطاقة من أجل الإسكان المنخفض التكلفة، وهي حلول بسيطة ورخيصة وتعود بالفائدة على الفقراء إلى حد كبير. |
Se proporcionó material para la captación del agua de lluvia a las familias y las comunidades y se instalaron plantas de desalinización por ósmosis inversa para suministrar agua potable como reserva de emergencia. | UN | 37 - وتم تزويد الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية بلوازم جمع مياه المطر وحشدت محطات للتحلية بالتناضح العكسي لتوفير إمدادات مياه مأمونة لاحتياطي الطوارئ. |
Los usuarios finales deberán manipularlo de manera segura e impedir rotura o daños a los productos con mercurio añadido como lámparas fluorescentes, termómetros, dispositivos eléctricos y electrónicos, etc. Los productos con mercurio añadido de desecho, como pinturas y plaguicidas, se manipularán de manera segura y no se deberán descargar en fregaderos, inodoros, drenajes pluviales u otros sistemas de captación del agua de lluvia. | UN | وكذلك ينبغي مناولة نفايات المنتجات المضاف إليها الزئبق، مثل الدهانات ومبيدات الآفات، بأمان، ولا ينبغي تصريفها في البالوعات أو المراحيض أو مجاري مياه الأمطار أو غير ذلك من شبكات تجميع المياه ومجاريها. |