Informe del taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | تقرير عن حلقة العمل الخاصة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Se sugirió que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono se consideraran como una esfera aparte para la acreditación de EOD. | UN | واقتُرِح أن يعتبر احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون نطاقاً منفصلاً لاعتماد الكيانات التشغيلية المعينة. |
Informe del taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن حلقة العمل الخاصة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Los participantes examinaron cuestiones relacionadas con la consideración de la captura y el almacenamiento de CO2 como actividades de proyectos del MDL centrándose en cuatro temas principales: el ámbito de los proyectos, las fugas, la permanencia y otras cuestiones. | UN | وناقش المشاركون قضايا متعلقة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في إطار أربعة مواضيع رئيسية وهي: حدود المشروع، والتسرب، والدوام ومسائل أخرى. |
Enmiendas recientes del Convenio OSPAR para permitir la captura y el almacenamiento de carbono | UN | التعديلات الأخيرة على اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي للسماح باحتجاز وتخزين الكربون |
18. Los participantes admitieron en general que la permanencia es una cuestión importante al considerar la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del MDL. | UN | 18- أقر المشاركون بشكل عام بأن الدوام يعد مسألة مهمة لدى النظر في اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
La opinión general fue que para que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono pudieran considerarse actividades de proyectos del MDL se requerían arreglos claros y transparentes de concesión de licencias y reglamentación, que incluyeran procedimientos adecuados para el cierre de los emplazamientos. | UN | وتمثل أحد الآراء العامة في أن ترتيبات واضحة وشفافة للترخيص والتنظيم تشمل إجراءات سليمة لإغلاق الموقع لا بد منها في إطار اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Otros opinaron que las modalidades y procedimientos en vigor eran suficientes y que las características particulares de la tecnología de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono no planteaban problemas que no se pudiesen resolver. | UN | وأعرب آخرون عن شعورهم بأن الطرائق والإجراءات القائمة كافية وأن الصفات الخاصة لتكنولوجيا احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون يمكن معالجتها. |
Algunos participantes recalcaron también la utilidad de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono para los países en desarrollo que basarán su desarrollo económico en el uso de combustibles fósiles. | UN | كما شدد بعض المشاركين على أهمية احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون للبلدان النامية التي تعتمد على الوقود الأحفوري لتنمية اقتصادها. |
II. Recomendación sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono 15 | UN | الثاني - توصية بشأن احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون 16 |
i) Se determinará antes de la aprobación de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | تُحدد أحكام المسؤولية قبل الموافقة على نشاط احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية بوصفه من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
4. El taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del MDL tuvo lugar el 22 de mayo de 2006 en Bonn (Alemania). | UN | 4- عُقِدت حلقة العمل المتعلقة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في 22 أيار/مايو 2006 في بون، ألمانيا. |
17. Se debatió asimismo el asunto de las emisiones en las fases anteriores y posteriores del proceso industrial como consecuencia de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del MDL. | UN | 17- جرت أيضاً مناقشة مسألة انبعاثات المنبع وانبعاثات المصب الناجمة عن اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
29. Se examinó el asunto de si la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono debían tratarse como una actividad de proyecto de reducción de las emisiones o de absorción por un sumidero. | UN | 29- جرت مناقشة مسألة ما إذا كان ينبغي اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون عملية لخفض الانبعاثات أم نشاط مشروع تصريف. |
32. Respecto del objetivo del MDL de transferir tecnología, algunos participantes declararon que la tecnología de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono aún no estaba plenamente desarrollada, y que el MDL no tenía por objeto constituir una plataforma para la introducción de tecnologías en ciernes en los países en desarrollo. | UN | 32- وبخصوص مسألة هدف آلية التنمية النظيفة المتمثل في معالجة موضوع نقل التكنولوجيا، قال بعض المشاركين إن تكنولوجيا احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون ليست بعد مكتملة التطور وإن آلية التنمية النظيفة ليس القصد منها أن تشكل منتدى لإدخال تكنولوجيات غير ناضجة إلى البلدان النامية. |
Recomendación sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono | UN | توصية بشأن احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون() |
El taller de la Convención Marco sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono (CO2) como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) se celebró el 22 de mayo de 2006, en Bonn (Alemania), conjuntamente con el 24º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico. | UN | عُقِدت حلقة عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الخاصة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في 22 أيار/مايو 2006 في بون، ألمانيا، بالتزامن مع الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
La CP/RP invitó también a las Partes a que hicieran llegar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre la consideración de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del MDL, teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con el ámbito de los proyectos, las fugas y la permanencia, y sobre los asuntos que deberían analizarse en el taller. | UN | كما دعا المؤتمر الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، وذلك بحلول 13 شباط/فبراير 2006، تقارير بشأن اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، آخذةً في الاعتبار المسائل المتعلقة بحدود المشروع والتسرب والدوام، وبشأن المسائل التي ستنظر فيها حلقة العمل. |
A. Resumen del taller del período de sesiones sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono, el Informe especial sobre la captación y el almacenamiento de dióxido de carbono y las directrices de 2006 sobre los inventarios nacionales | UN | ألف - ملخص ما تناولته حلقة العمل المتعلقة باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون التي عقدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أثناء دورتها، والتقرير الخاص المتعلق باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي تم وضعها في عام 2006 7 4 |
g) La estrategia de vigilancia de las filtraciones de emisiones y la modelización específicas de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono deberían actualizarse cuando se disponga de nueva información, datos o ideas científicas. | UN | (ز) ينبغي تحديث استراتيجية الرصد الخاصة باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون فيما يتعلق بتسرب الانبعاثات ووضع النماذج كلما توافرت معلومات أو بيانات أو اكتشافات علمية جديدة؛ |
Modalidades y procedimientos para la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | طرائق وإجراءات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة |