"capturarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • القبض عليه
        
    • للقبض
        
    • أسره
        
    • الإمساك به
        
    • نمسكه
        
    • نأسر
        
    • الامساك به
        
    Y de alguna manera, ayudando a capturarlo, evité que se convirtiera en algo peor de Io que era. Open Subtitles وبالمساعدة في القبض عليه اوقفت اي عمل شرير كان من الممكن ان يقوم به مستقبلا
    Sin embargo, la policía había podido capturarlo nuevamente, y el narcotraficante había sido extraditado a los Estados Unidos. UN غير أن الشرطة تمكنت من القاء القبض عليه مرة أخرى وتسليمه الى الولايات المتحدة.
    Solo quiero saber cómo es que este hombre se escapó de un batallón de Boinas Rojas específicamente posicionados para capturarlo. Open Subtitles أودّ أن أعلم كيف لهذا الرّجل أن يهرب من هذا العدد من القوّات والمتموضعة خصيصاً للقبض عليه.
    Nos enviaron a su casa a capturarlo. Open Subtitles لقد أُرسلنا إلى بيته بغرض أسره.
    No intenten capturarlo. Open Subtitles رجاء ً, لا تحاولوا الإمساك به, لا تقتربوا منه حتى
    Cad Bane, debemos capturarlo y regresar a ambos, él y su presa Open Subtitles كاد بين , يجب ان نمسكه و ونرجعهم معا هو وطريدته
    Será suficientemente difícil capturarlo como está. Open Subtitles سيكون صعباًَ أن نأسر على حاله.
    Ella debe de haberse acercado para capturarlo. Open Subtitles لابد أنها كانت قريبة جدا من الامساك به
    Las fuerzas de los Estados Unidos estaban preparadas para capturarlo en caso de que tratase de rendirse. UN فقد كانت قوات الولايات المتحدة على استعداد لإلقاء القبض عليه إذا حاول الاستسلام.
    No queríamos que oficiales locales intentaran capturarlo. Open Subtitles لم نكن نريد من الشرطة المحلية أن تحاول القبض عليه وحدها
    No intentaremos capturarlo como otras naciones el crimen organizado ya está extinguido. Open Subtitles لن نسير على خطى الدول الأخرى ونحاول القبض عليه ، التنظيم للجريمة انقرض تقريباً
    Es imperativo que no intenten capturarlo en solitario. Open Subtitles من الهام جدا الا تحاولوا القبض عليه لوحدكم
    "Y sabíamos que no podríamos capturarlo con nuestra fuerza así que tendríamos que usar nuestros cerebros." Open Subtitles وكنا نعرف أننا لن نتمكن من القبض عليه مع ما نملك من قوة سيتعين علينا استخدام مخوخنا
    Si te ayudo a capturarlo, soy un cadaver cuando vuelva. Open Subtitles إن ساعدتك على القبض عليه فسأصبح جثة بالداخل
    Creí que el mejor modo de capturarlo sería un control de carretera rutinario en Little Creek. Open Subtitles لقد اعتقدت أن الطريقة الآمنه للقبض عليه هي أن نقوم بتفتيش روتيني عادي على مداخل خليج كريك
    ¿Creó una página web con el objetivo de capturarlo? Open Subtitles قمت بإنشاء موقع إلكتروني مُكرّس للقبض عليه؟
    Tengo una fuerza especial aprobada para capturarlo, y quiero entrar. Open Subtitles لدي موافقة على تكوين فريق عمل للقبض عليه وأنا أريد أن أفعل ذلك
    No puedo curarlo, no puedo capturarlo, ¡ni siquiera puedo ser más listo que él! Open Subtitles لا يمكنني علاجه ولا أسره ولا حتّى صرف تفكيري عنه.
    No puedo curarlo, no puedo capturarlo, ¡ni siquiera puedo ser más listo que él! Open Subtitles لا يمكنني علاجه ولا أسره ولا حتّى صرف تفكيري عنه.
    Y prácticamente nos dijo exactamente lo que iba a robar... dónde iba a robarlo, y cuándo lo iba a hacer, y aún así no pudimos capturarlo. Open Subtitles أخبرنا ما سيسرقه بالضبط ومن أين سيسرقه ومتى سيتواجد بالمكان، وعجزنا عن الإمساك به
    No puedo codificarlo ni capturarlo en una fotografía. Open Subtitles لا يمكنني تنسيقه في سجل التبليغات، ولا حتى الإمساك به في صور ساحة الجريمة
    No vamos a capturarlo si estamos especulando parados aquí. Open Subtitles نحن لن نمسكه المقام يخمّن هنا.
    Tenemos que capturarlo e interrogarlo. Open Subtitles يجب أن نأسر و نستجوبه
    Si pudiéramos capturarlo vivo... Open Subtitles اذا استطعنا الامساك به حيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more