:: El requisito de que los indicadores incluyan resultados diferenciados por sexo " en los casos en que lo permita el carácter de la asistencia " ; | UN | :: أن يتطلب أن تتضمن المؤشرات نتائج مميزة حسب الجنس ' عندما تسمح بذلك طبيعة المساعدة`؛ |
Como se indicó en el informe anterior sobre este tema del programa, el carácter de la asistencia técnica proporcionada sigue haciéndose cada vez más complejo. | UN | 28 - وحسب ما أشير إليه في التقرير السابق المقدم في إطار هذا البند، لا تزال طبيعة المساعدة التقنية المقدمة تتعقد باطراد. |
El Director General de la Policía Nacional de Haití también asistió al seminario, que tenía por objetivo explicar el carácter de la asistencia técnica proporcionada por la MICAH a la policía y estimular la receptividad, así como proporcionar un foro para el intercambio libre de ideas. | UN | وحضر أيضا المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية هذه الحلقة التي كان الهدف منها شرح طبيعة المساعدة التقنية التي تقدمها البعثة إلى الشرطة وتشجيعها على تقبل تلك المساعدة، بالإضافة إلى إتاحة منتدى يتم فيه تبادل الأفكار بحرية. |
En el artículo 2 de la Ley se estipula el carácter de la asistencia judicial sin hacer referencia a delitos específicos a los que se aplique la ley pero sí a determinadas maneras en que el Estado de Israel y otro Estado pueden prestarse asistencia judicial recíproca. | UN | وإنما تنص المادة 2 من هذا القانون على طبيعة المساعدة القانونية دون أي إشارة إلى جرائم محددة ينطبق عليها القانون، ولكن إلى طرق معينة يجوز لدولة إسرائيل ودولة أخرى أن يقدما المساعدة القانونية لبعضهما البعض. |
El carácter de la asistencia del PNUD viene determinado, además, por una gran cantidad de asociados operacionales, desde operaciones políticas, humanitarias y de paz que funcionan en los marcos con mandato del Consejo de Seguridad hasta otros agentes de desarrollo internacionales y los propios gobiernos de los países receptores. | UN | ويحدد طبيعة المساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي العديد من الشركاء التنفيذيين، بدءا من العمليات السياسية وعمليات السلام والمساعدة الإنسانية التي تعمل ضمن الأطر التي يأذن بها مجلس الأمن، وانتهاء بالجهات الفاعلة الدولية الأخرى في مجال التنمية والحكومات المضيفة نفسها. |
1. carácter de la asistencia | UN | ١ - طبيعة المساعدة |
1. carácter de la asistencia | UN | ١ - طبيعة المساعدة |
Además, las descripciones de los subproyectos deberían ser específicas, indicar claramente el carácter de la asistencia y la responsabilidad de la entidad de ejecución asociada e incluir indicadores adecuados de la ejecución (ibíd., párrs. 55, 56 y 59 a 61). | UN | وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن تكون توصيفات المشاريع الفرعية محددة وشاملة لتعريف واضح يبين طبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، وبأن تتضمن مؤشرات أداء مناسبة )المرجع نفسه، الفقرتان ٥٥ و ٥٦ والفقرات ٥٩ إلى ٦١(. |
A. carácter de la asistencia | UN | ألف- طبيعة المساعدة |
A. carácter de la asistencia | UN | ألف - طبيعة المساعدة |
1. carácter de la asistencia | UN | طبيعة المساعدة |
carácter de la asistencia | UN | طبيعة المساعدة |
carácter de la asistencia | UN | طبيعة المساعدة |
88. El carácter de la asistencia ofrecida varía y se ajusta plenamente a las necesidades concretas de cada Estado solicitante: en algunos casos, se orienta al diálogo sobre políticas y la facilitación de contactos entre las autoridades nacionales y los centros financieros; en otros, se centra en actividades de fomento de la capacidad y servicios de asesoramiento para apoyar la tramitación de casos concretos de recuperación de activos. | UN | 88- وتختلف طبيعة المساعدة المقدّمة باختلاف الاحتياجات الخاصة للدولة الطالبة وهي مصممة تماما لتفي بها: ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة صوب إجراء حوار بشأن السياسة العامة وتيسير الاتصال بين السلطات الوطنية والمراكز المالية؛ وفي حالات أخرى، تركّز المساعدة على أنشطة بناء القدرات وعلى توفير الخدمات الاستشارية لدعم قضايا محدَّدة تتعلق باسترداد الموجودات. |