"carácter técnico o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطابع التقني أو
        
    • طابع تقني أو
        
    - Pronunciarse sobre las propuestas de carácter técnico o administrativo que presenten los gobiernos miembros o la Oficina; UN - البت في كل الاقتراحات ذات الطابع التقني أو الإداري التي تقدمها إليه الحكومات الأعضاء أو المكتب؛
    Sin embargo, en algunos casos se ha aplazado la publicación de ese material mientras se efectúan algunas revisiones necesarias debido al carácter técnico o especializado de los temas tratados. UN غير أنه في بعض الحالات، تأخر التوزيع في انتظار إجراء مزيد من التنقيحات المطلوبة بسبب الطابع التقني أو المتخصص للمواضيع المشمولة.
    b) La oficina o el funcionario a que deberá recurrirse para consultas de carácter técnico o sustantivo; UN (ب) اسم المكتب أو الموظف الذي ينبغي الاتصال به للإجابة عن الاستفسارات ذات الطابع التقني أو الفني؛
    b) La oficina o el funcionario a que deberá recurrirse para consultas de carácter técnico o sustantivo; UN (ب) اسم المكتب أو الموظف الذي ينبغي الاتصال به للإجابة عن الاستفسارات ذات الطابع التقني أو الفني؛
    La delegación de los Estados Unidos no concuerda necesariamente con afirmaciones de carácter técnico o científico no atribuidas en el proyecto de resolución. UN ولا يتفق وفدها بالضرورة مع بيانات ذات طابع تقني أو علمي في مشروع القرار دون ذكر سندها.
    b) La oficina o el funcionario a que deberá recurrirse para consultas de carácter técnico o sustantivo; UN (ب) اسم المكتب أو الموظف الذي ينبغي الاتصال به للإجابة عن الاستفسارات ذات الطابع التقني أو الفني؛
    b) La oficina o el funcionario a que deberá recurrirse para consultas de carácter técnico o sustantivo; UN (ب) اسم المكتب أو الموظف الذي ينبغي الاتصال به للإجابة عن الاستفسارات ذات الطابع التقني أو الفني؛
    " Respondo a su carta en la que se pregunta por la condición jurídica de los tratados multilaterales de carácter técnico o no político y si el Gobierno de Su Majestad en el Reino Unido consideraba que esos tratados habían quedado terminados por la guerra, o simplemente suspendidos. UN ' ' أجيب ... على رسالتكم ... التي استفسرتم فيها بشأن المركز القانوني للمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع التقني أو غير السياسي، وما إذا كانت تعتبرها حكومة صاحب الجلالة في المملكة المتحدة معاهدات أنهتها الحرب، أو علقتها فقط.
    Las preguntas de carácter técnico o sustantivo pueden dirigirse al Sr. Amor Laaribi, de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (dirección electrónica: laaribi@un.org; tel.: 1 (212) 963-3042; fax 1 (212) 963-9851). UN ويمكن توجيه الأسئلة ذات الطابع التقني أو الموضوعي إلى السيد أمور لاريبي، شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (البريد الإلكتروني: laaribi@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-3042؛ الفاكس: 1 (212) 963-9851).
    Las preguntas de carácter técnico o sustantivo pueden dirigirse al Sr. Amor Laaribi, de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (dirección electrónica: laaribi@un.org; tel.: 1 (212) 963-3042; fax 1 (212) 963-9851). UN ويمكن توجيه الأسئلة ذات الطابع التقني أو الموضوعي إلى السيد أمور لاريبي، شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (البريد الإلكتروني: laaribi@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-3042؛ الفاكس: 1 (212) 963-9851).
    Las preguntas de carácter técnico o sustantivo pueden dirigirse al Sr. Amor Laaribi, de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (dirección electrónica: laaribi@un.org; tel.: 1 (212) 963-3042; fax 1 (212) 963-9851). UN ويمكن توجيه الأسئلة ذات الطابع التقني أو الموضوعي إلى السيد أمور لاريبي، شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (البريد الإلكتروني: laaribi@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-3042؛ الفاكس: 1 (212) 963-9851).
    Las preguntas de carácter técnico o sustantivo pueden dirigirse al Sr. Amor Laaribi, de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (dirección electrónica: laaribi@un.org; tel.: 1 (212) 963-3042; fax 1 (212) 963-9851). UN ويمكن توجيه الأسئلة ذات الطابع التقني أو الموضوعي إلى السيد أمور لاريبي، شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (البريد الإلكتروني: laaribi@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-3042؛ الفاكس: 1 (212) 963-9851).
    " Respondo... a su carta... en la que pregunta acerca de la condición jurídica de los tratados multilaterales de carácter técnico o no político y si el Gobierno de Su Majestad en el Reino Unido considera que la guerra ha dado lugar a la terminación de esos tratados o sólo a la suspensión de su aplicación. UN " أجيب ... على رسالتكم ... التي استفسرتم فيها عن المركز القانوني للمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع التقني أو غير السياسي، وعما إذا كانت تعتبرها حكومة صاحب الجلالة في المملكة المتحدة معاهدات أنهتها الحرب، أو علقتها فقط.
    " Respondo... a su carta... en la que pregunta acerca de la condición jurídica de los tratados multilaterales de carácter técnico o no político y si el Gobierno de Su Majestad en el Reino Unido considera que la guerra ha dado lugar a la terminación de esos tratados o solo a la suspensión de su aplicación. UN " أجيب ... على رسالتكم ... التي استفسرتم فيها عن المركز القانوني للمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع التقني أو غير السياسي، وعما إذا كانت تعتبرها حكومة صاحب الجلالة في المملكة المتحدة معاهدات أنهتها الحرب، أو علقتها فقط.
    Desde el punto de vista de la rendición de cuentas, la Dependencia de Evaluación Interna estimó que, en todos los casos, los errores eran de carácter técnico o se referían a montos nominales o sumas a las que los funcionarios tenían derecho, es decir, que no eran de por sí perjuicios y, por lo tanto, no justificaban un enfoque punitivo. UN وفيما يخص المساءلة، ارتأت وحدة التقييم الإداري أن الأخطاء التي وقعت في جميع القضايا إما أنها كانت ذات طابع تقني أو أنها كانت تنطوي على مبالغ رمزية أو مبالغ يحق للموظفين الحصول عليها، أي أنها ليست تعويضات في حد ذاتها، وبالتالي فإنها لم تكن تستحق نهجا عقابيا.
    2. Esa asistencia, que puede ser de carácter técnico o material, se podrá prestar, por ejemplo, por conducto del sistema de las Naciones Unidas, así como de organizaciones internacionales, regionales, subregionales o nacionales y organizaciones no gubernamentales, o sobre la base de acuerdos bilaterales, según proceda. UN 2 - يمكن أن تكون هذه المساعدة ذات طابع تقني أو مادي، ويجوز توفيرها، حسب اللزوم، عبر جهات شتى منها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية أو على الصعيد الثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more