"carácter temporal con arreglo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤقتة وفقا
        
    • المؤقتة وفقا
        
    • المؤقتة عملا
        
    • مؤقتة وفقاً
        
    • مؤقتة تتسق
        
    • مؤقتة عملا
        
    También insta al Estado parte a aprobar el proyecto de política nacional de empleo y, asimismo, a introducir medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, para crear oportunidades de empleo para la mujer. UN وتحث، كذلك، الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لتهيئة فرص عمل للمرأة.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para facilitar las opciones de que disponen las mujeres en el sector privado, en particular, mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, en todos los casos en que sea posible. UN وهي توصي الدولة الطرف باتخاذ إجراءات لتيسير الخيارات المتاحة للمرأة في القطاع الخاص، وذلك بجملة من الأمور منها القيام، حسب الإمكان، بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Sírvase indicar qué medidas piensa emplear el Gobierno para superar estas barreras, incluidas las medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité. UN يرجى ذكر التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتجاوز هذه الحواجز، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    El Comité alienta al Estado parte a que utilice medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité para acelerar el mejoramiento de la educación de la mujer y la niña. UN وتشجع الدولة الطرف على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي اعتمدتها اللجنة وذلك بهدف التعجيل بتحسين تعليم المرأة والفتاة.
    Sírvanse describir las actividades que ha realizado el Gobierno para mejorar la participación de las mujeres en la toma de decisiones, en particular a nivel nacional y local, recurriendo a las medidas especiales de carácter temporal con arreglo al artículo 4, párrafo 1, de la Convención y a la recomendación general No. 25 del Comité. UN يرجى بيان الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في اتخاذ القرار، وبصفة خاصة على الصعيدين الوطني والمحلي، وأنشطتها في استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة الأولى من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    En particular, sírvase indicar si los partidos políticos han tomado medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN ويرجى بصفة خاصة بيان ما إذا كانت الأحزاب السياسية تبنَّت تدابير خاصة مؤقتة تتسق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado parte a que adopte medidas sostenidas, incluso medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, a fin de acelerar el aumento de la representación de mujeres en órganos cuyos miembros son objeto de elecciones y nombramiento en todas las esferas de la vida pública y política y a todos los niveles. UN 200 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير دائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي اعتمدتها اللجنة، وذلك من أجل التعجيل بالزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة في جميع مجالات الحياة العامة وفي الحياة السياسية وفي جميع المستويات.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para facilitar las opciones de que disponen las mujeres en el sector privado, en particular, mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, en todos los casos en que sea posible. UN وهي توصي الدولة الطرف باتخاذ إجراءات لتيسير الخيارات المتاحة للمرأة في القطاع الخاص، وذلك بجملة من الأمور منها القيام، حسب الإمكان، بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    También debería disponer la adopción de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وينبغي أيضا أن ينص على تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas apropiadas, incluidas medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general 25 del Comité, para aumentar el número de mujeres que ocupan cargos políticos y públicos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة بما في ذلك تدابير استثنائية مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية والعامة.
    En el 24° período de sesiones, el Comité expresó su preocupación por el hecho de que el Gobierno de Maldivas aún no hubiera adoptado medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 para mejorar el acceso de la mujer a la enseñanza superior, los cargos en que se adoptaban decisiones y los órganos legislativos nacionales y locales. UN وفي دورتها الرابعة والعشرين، أعربت اللجنة عن قلقها لأن حكومــة ملديف لم تتخذ بعد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 لزيادة فرص حصول المرأة على التعليم العالي وتولي مناصب صنع القرار والمشاركة في الهيئات التشريعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El Comité acoge con satisfacción las iniciativas emprendidas para intensificar la incorporación de las cuestiones de género y formular un proyecto de ley general sobre protección contra la discriminación, incluso la adopción de medidas especiales de carácter temporal, con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, que también se tendrán en cuenta, según convenga, en los demás proyectos de normas jurídicas. UN وترحب بالجهود المبذولة من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبالجهود المضطلع بها لإعداد مشروع قانون عام بشأن الحماية من التمييز، يشمل اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، التي يتعين النظر في إدراجها أيضا في جميع مشاريع اللوائح القانونية الأخرى، حيثما اقتضى الأمر.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre en el mercado laboral mediante, entre otras cosas, la adopción de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN 213 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في سوق العمل وذلك في جملة أمور، من خلال تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Entre ellas deberían incluirse medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general núm. 25 del Comité. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير استخدام التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Insta al Estado parte a que aliente la diversificación de las opciones educacionales para los niños y las niñas y a nivel terciario, incluso mediante medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, con miras a atraer a un mayor número de mujeres a las ciencias y la tecnología. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تزيد من تشجيع التنوع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات وفي مرحلة التعليم العالي، بما في ذلك من خلال التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل اجتذاب المزيد من النساء إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre en el mercado de trabajo, incluso mediante el uso de medidas especiales de carácter temporal con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en su recomendación general núm. 25. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، بطرق منها استخدام التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 25.
    El Comité alienta al Estado Parte a que utilice medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité para acelerar el mejoramiento de la educación de la mujer y la niña. UN وتشجع الدولة الطرف على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي اعتمدتها اللجنة وذلك بهدف التعجيل بتحسين تعليم المرأة والفتاة.
    El Comité insta al Estado parte a que asegure la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre en el mercado laboral, entre otras cosas mediante la promulgación de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general 25. UN 262 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة فرص متساوية للمرأة والرجل في سوق العمل من خلال إجراءات منها استخدام التدابير الخاصة المؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    El Comité insta al Estado Parte a que asegure la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre en el mercado laboral, entre otras cosas mediante la promulgación de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general 25. UN 262 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة فرص متساوية للمرأة والرجل في سوق العمل من خلال إجراءات منها استخدام التدابير الخاصة المؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    Sírvase indicar si se utilizan medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, o si se prevé introducir medidas de esta índole en el ámbito de la mujer en cargos de adopción de decisiones en cualquiera de los sectores en que estén subrepresentadas. UN يرجى بيان ما إذا كان يجري النظر حالياً في اعتماد أو استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية في مجال شغل المرأة لمناصب صنع القرار في أي من القطاعات التي لا يزال تمثيلها ناقصاً فيها.
    Recomienda que el Estado Parte adopte medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general 25 del Comité, relativa a las medidas especiales de carácter temporal, con objeto de aumentar la representación de las mujeres, incluidas las de grupos minoritarios, en la educación superior. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، من أجل زيادة تمثيل النساء، بمن فيهن نساء الأقليات، في مجال التعليم العالي.
    En particular, sírvase indicar si los partidos políticos han tomado medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN ويرجى بصفة خاصة بيان ما إذا كانت الأحزاب السياسية تبنّت تدابير خاصة مؤقتة تتسق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas sostenidas, incluso medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, a fin de acelerar el aumento de la representación de mujeres en órganos cuyos miembros son objeto de elecciones y nombramiento en todas las esferas de la vida pública y política y a todos los niveles. UN 30 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير دائمة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي اعتمدتها اللجنة، وذلك من أجل التعجيل بالزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة في جميع مجالات الحياة العامة وفي الحياة السياسية وفي جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more