"características y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذلك النظام وعن
        
    • ذلك النظام وحول
        
    • وخصائص
        
    • وخصائصها
        
    • والخصائص
        
    • خصائص وما لديه من
        
    • بالسمات الخصوصية
        
    • وخصائصهم
        
    • سمات وأوجه
        
    • الخصائص والقدرات
        
    Para informarse de las características y el modo de empleo de este sistema sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استخدامه.
    Para informarse de las características y el modo de empleo de este sistema sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استخدامه.
    Para informarse de las características y el modo de empleo de este sistema, sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استخدامه.
    Para informarse sobre las características y el modo de empleo de este sistema, sírvanse consultar la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    Para informarse de las características y el modo de empleo de este sistema sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استخدامه.
    Para informarse de las características y el modo de empleo de este sistema, sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para obtener información acerca de las características y el modo de utilización de este sistema, sírvanse consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para informarse sobre las características y el modo de empleo de este sistema, sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين(A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/ (REV.1 معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para informarse sobre las características y el modo de empleo de este sistema, sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين(A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/ (REV.1 معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para obtener información acerca de las características y el modo de utilización de este sistema, sírvanse consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para obtener información acerca de las características y el modo de utilización de este sistema, sírvanse consultar la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para obtener información acerca de las características y el modo de utilización de este sistema, sírvanse consultar la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ملامح ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para obtener información acerca de las características y el modo de utilización de este sistema, sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ميزات ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para obtener información acerca de las características y el modo de utilización de este sistema, sírvase consultar la Guía del usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ميزات ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para informarse sobre las características y el modo de empleo de este sistema, sírvanse consultar la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن ميزات ذلك النظام وعن طريقة استعماله.
    Para informarse sobre las características y el modo de empleo de este sistema, sírvanse consultar la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    También se han creado centros de la juventud de conformidad con las características y necesidades especiales de los jóvenes. UN كما انشئت مراكز للشباب بما يتفق وخصائص الشبـــاب واحتياجاتهم الخاصة.
    También podría iniciarse como parte de este tema una tipología de los enfoques de alivio de la pobreza en los PMA con distintas características y atributos. UN ويمكن الاضطلاع أيضا، كجزء من هذا البند، بوضع تصنيف لنهج تخفيف الفقر في أقل البلدان نموا حسب اختلاف سماتها وخصائصها.
    Una " pickup " de similares características y color de la descrita por los testigos fue vista días después por MINUGUA en el destacamento militar. UN وقد شاهدت بعثة التحقق بعد عدة أيام سيارة " بيك أب " بنفس اللون والخصائص التي وصفها الشهود في الموقع العسكري.
    La decisión con respecto a tales políticas debería corresponder a cada país, teniendo en cuenta sus propias características y capacidad y los distintos niveles de desarrollo, sobre todo según se reflejen en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, en los casos en que éstas existan. UN وينبغي أن يقرر كل بلد بنفسه سياساته بهذا الشأن، آخذا في الاعتبار ما يتميز به من خصائص وما لديه من قدرات، ومستوى التنمية الذي بلغه، حسبما هي مبينة على وجه الخصوص في استراتيجيته اﻹنمائية المتعلقة بالتنمية المستدامة، حيثما وجدت.
    7. Reafirma asimismo el derecho de las sociedades de ser fieles a sus propias características y a los valores autóctonos que las distinguen y que no entrañan una alienación cultural ni una introversión ni constituyen un pretexto para renegar de sus compromisos internacionales; UN 7 - يؤكد من جديد أن حق المجتمعات في التمسك بالسمات الخصوصية والقيم الأصلية التي تميزها لا يعني الإغتراب الحضاري أو الانغلاق على الذات كما أنه ليس ذريعة للتخلص من الالتزامات الدولية.
    El Ministerio de Educación, con el propósito de transformar el Sistema Educativo para que responda a las necesidades, características y demandas actuales de la población, se encuentra en un proceso de reforma educativa, conformando las siguientes instancias: UN شرعت وزارة التعليم، من أجل تغيير النظام التعليمي بحيث يستجيب لاحتياجات السكان وخصائصهم ومطالبهم الراهنة، في تنفيذ عملية إصلاح للتعليم تشمل الجهتين التاليتين:
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo (PEID) son un grupo heterogéneo de países que comparten algunas características y vulnerabilidades comunes como la insularidad, la lejanía geográfica, y el reducido tamaño de sus economías, poblaciones y superficies. UN تضم فئة الدول الجزرية الصغيرة النامية مجموعة متنوعة من البلدان الجزرية التي تجمعها سمات وأوجه ضعف مشتركة مثل تكوينها الجزري وبعدها الجغرافي وصغر حجم اقتصاداتها وسكانها ومساحتها.
    Los Estados siguen buscando distintas formas de contrarrestar las características y capacidades especiales de los misiles. UN وما زالت الدول تسعى إلى اتخاذ مختلف التدابير لمواجهة الخصائص والقدرات الخاصة للقذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more