"caras de una misma" - Translation from Spanish to Arabic

    • لعملة واحدة
        
    Es fundamental superar esa brecha, ya que los procesos representan básicamente las dos caras de una misma moneda. UN ومن المهم التغلب على هذا الصدع، حيث أن العمليات في جوهرها هي وجهان لعملة واحدة.
    La reforma del mecanismo intergubernamental y la reforma de la Secretaría son las dos caras de una misma moneda. UN فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة.
    Al igual que la protección está vinculada con las soluciones, también éstas y la prevención son las dos caras de una misma moneda. UN وكما أن الحماية مرتبطة بالحلول، فإن الحلول والمنع أيضا يشكلان وجهين لعملة واحدة.
    Al igual que la protección está vinculada con las soluciones, también éstas y la prevención son las dos caras de una misma moneda. UN وكما أن الحماية مرتبطة بالحلول، فإن الحلول والمنع أيضا يشكلان وجهين لعملة واحدة.
    En realidad el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son las dos caras de una misma moneda. UN في الواقع أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة.
    Consideramos que la no proliferación y el desarme nuclear son las dos caras de una misma moneda y están relacionados entre sí. UN إننا نعتقد أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما مثل وجهين لعملة واحدة وهما مترابطان.
    La paz y el desarrollo se complementan; están juntos como las dos caras de una misma moneda. UN إن السلام والتنمية رفيقان؛ وهما معا كوجهين لعملة واحدة.
    La prohibición de las MTAP y el desminado son las dos caras de una misma moneda. UN إن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالة هذه اﻷلغام وجهان لعملة واحدة.
    El Comité observó que, en lo esencial, los proyectos de artículo 19 y 20 eran dos caras de una misma moneda. UN و لاحظت اللجنة أن مشروعي المادتين 19 و 20 يمثلان، في جوهرهما، وجهين لعملة واحدة.
    El desarme y la no proliferación son dos caras de una misma moneda. No pueden separarse. UN فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما.
    La ampliación y los métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda. UN فزيادة العضوية وأساليب العمل وجهان لعملة واحدة.
    La libertad de religión y la libertad de expresión son dos caras de una misma moneda. ¿Quiere esto decir que las personas pueden decir todo lo que les venga a la mente? UN فحرية الدين وحرية التعبير وجهان لعملة واحدة.
    El desarme nuclear y la no proliferación son las dos caras de una misma moneda. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وجهان لعملة واحدة.
    El desarme nuclear y la no proliferación nuclear son las dos caras de una misma moneda y se refuerzan mutuamente. UN نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة يعضد كل منهما الآخر.
    Sin embargo, tras un examen detenido, observamos que son las dos caras de una misma moneda. UN بيد أننا، بعد التدقيق الوثيق، نجدهما جانبين لعملة واحدة.
    Mi delegación reconoce que la paz y la justicia son dos caras de una misma moneda y que se refuerzan mutuamente. UN ووفدي يقر بأن السلام والعدالة وجهان لعملة واحدة وأنهما يعضد أحدهما الآخر.
    Antes bien, deben ser tratados como las dos caras de una misma moneda. UN وبدلا من ذلك، يجب التعامل معهما كوجهين لعملة واحدة.
    La no proliferación nuclear y el desarme nuclear son dos caras de una misma moneda. UN إن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    El desarrollo nacional y la plena realización de los derechos humanos de todos los beliceños eran las dos caras de una misma moneda. UN وإن التنمية الوطنية وإعمال حقوق الإنسان لصالح جميع مواطني بليز بشكل تام هما وجهان لعملة واحدة.
    La lucha contra el cambio climático y el fomento de las agendas de desarrollo sostenible son dos caras de una misma moneda que se refuerzan mutuamente. UN فإن التصدي لظاهرة تغير المناخ وتشجيع التنمية المستدامة وجهان لعملة واحدة يدعم أحدهما الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more