"carbono en los bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكربون في الغابات
        
    vii) favorecer el almacenamiento de carbono en los bosques mediante incentivos para la forestación de zonas agrícolas, según proceda; y UN `٧` تأييد تخزين الكربون في الغابات من خلال حفز تحريج اﻷراضي الزراعية عند الاقتضاء؛
    Bélgica informó acerca de sus investigaciones sobre el secuestro del carbono en los bosques. UN وأفادت بلجيكا عن بحوث في مجال احتباس الكربون في الغابات.
    La cantidad de carbono en los bosques es mayor que la cantidad de carbono que actualmente existe en la atmósfera. UN وكمية الكربون في الغابات هي الآن أكثر من كميته في الغلاف الجوي.
    61. Las medidas tendientes a preservar y aumentar los sumideros de carbono en los bosques y zonas boscosas continúan siendo el planteamiento dominante en este sector. UN ١٦- ما زالت التدابير الرامية إلى حفظ وزيادة بواليع الكربون في الغابات واﻷراضي المشجرة تشكل النهج السائد في هذا القطاع.
    - Conservación y aumento de los sumideros de carbono en los bosques UN ◂ حفظ وزيادة مصارف الكربون في الغابات
    - Conservación y aumento de los sumideros de carbono en los bosques UN ◂ حفظ مصارف الكربون في الغابات وزيادتها
    Nueva Zelandia, por ejemplo, comunicó aumentos del carbono en los bosques plantados en valores netos tras deducir las emisiones derivadas de la explotación y otras emisiones derivadas de los cambios en el uso de la tierra. UN فأبلغت نيوزيلندا، مثلاً، عن تحقيق زيادات في الكربون في الغابات المزروعة خالصةً من الانبعاثات الصادرة عن قطع الأشجار وغيرها من الانبعاثات الصادرة عن التغيرات في استخدام الأراضي.
    De acuerdo con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, se fomenta la capacidad de reunir, analizar y difundir información para llevar a cabo inventarios del carbono en los bosques. UN وتدعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بناء القدرات على جمع المعلومات وتحليلها ونشرها من أجل وضع تقارير لجرد مستويات الكربون في الغابات.
    El Grupo de Londres examinó el concepto general y la medición de la retención del carbono en los bosques y en el suelo. UN 23 - وناقش فريق لندن التفاهم العام وقياس احتباس الكربون في الغابات والتربة.
    Los miembros del Grupo de Observaciones de la Tierra están también estableciendo servicios fundamentales de apoyo a la adopción de decisiones, como un sistema innovador para vigilar y verificar el contenido de carbono en los bosques y un programa sobre el Clima al servicio del Desarrollo en África. UN كما ينظم أعضاء الفريق أيضاً خدمات أساسية لدعم القرار، مثل إنشاء نظام ابتكاري لرصد محتوى الكربون في الغابات والتحقق منه، وبرنامج المناخ من أجل التنمية في أفريقيا.
    La retención de carbono en los bosques, entendida como contrapartida de las emisiones de gases de efecto invernadero, suele considerarse un enfoque viable. UN ٥٥ - عزل الكربون - إن عزل الكربون في الغابات كوسيلة لمعادلة أثر انبعاثات غازات الدفيئة يعتبر عموما نهجا قابلا للتطبيق في الوقت الحاضر.
    Nueva Zelandia considera que el fomento de la capacidad de los sumideros del carbono en los bosques es un medio importante aunque transitorio para mitigar el cambio climático, dado que el secuestro del carbono podría mantenerse en los niveles actuales por un máximo de 50 a 100 años. UN وتعتبر نيوزيلندا أن تحسين مصارف الكربون في الغابات يمثل طريقة هامة، وإن تكن انتقالية، لتخفيف آثار تغير المناخ، حيث أن تنحية الكربون بمستواها الحالي يمكن أن تحدث على مدى فترة أقصاها ٠٥-٠٠١ سنة.
    El Canadá declaró que no era posible informar sobre las estimaciones ajustándose al marco del inventario del IPCC, pero proporcionó una descripción detallada del modelo utilizado para la estimación y las estimaciones preliminares de los flujos de carbono en los bosques canadienses. UN وذكرت كندا أنه يتعذر عليها الابلاغ عن التقديرات بطريقة تتفق مع إطار الجرد الذي حدده الفريق الحكومي الدولي، ولكنها قدمت وصفاً مفصلاً للنموذج المستخدم في التقدير وتقديرات أولية لتدفقات الكربون في الغابات الكندية.
    7. Se prevé que, en condiciones de crecimiento de 2 a 3% del PIB, las emisiones de CO2 aumentarán en 14 a 17% de 1990 al año 2000 si se llevan adelante los programas del CO2, mientras que el secuestro del carbono en los bosques de plantación volverá prácticamente a los niveles de 1990 para el año 2000. UN ٧- وتدل اﻹسقاطات على أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ستسجل نمواً بنسبة ٤١-٧١ في المائة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٠٠٠٢ مع معدل نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي يتراوح بين ٢ و٣ في المائة، بينما من المتوقع لمستوى تنحية الكربون في الغابات المزروعة أن يعود بحلول سنة ٠٠٠٢ إلى مستواه في سنة ٠٩٩١ تقريباً.
    a) La comercialización de permisos de emisión de carbono provenientes de la retención de carbono en los bosques es un posible mecanismo comercial que puede desarrollarse con arreglo al mecanismo de desarrollo limpio del protocolo de Kyoto sobre el cambio climático. UN )أ( إن تسويق تراخيص انبعاثات الكربون من فصل الكربون في الغابات هو آلية اتجار محتملة يمكن أن تطور في إطار آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو المتعلق بتغير المناخ.
    a) Que se centren en la deforestación y la degradación de los bosques (CAN, ForUM); fomenten de la retención de carbono en los bosques naturales, y excluyan la conversión de bosques naturales en bosques o plantaciones industriales (CAN; FERN/Amigos de la Tierra Internacional/RFUK, Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo/GCCA; TWS); UN (أ) التركيز على إزالة الغابات وتدهورها (الشبكة الدولية للعمل المناخي، المنتدى النرويجي للبيئة والتنمية)؛ تشجيع احتجاز الكربون في الغابات الطبيعية واستبعاد تحويل الغابات الطبيعية إلى غابات زراعية
    Los países con una cobertura forestal extensa y una tasa de deforestación baja estaban preocupados porque, debido a sus esfuerzos por mantener las reservas de carbono en los bosques existentes, podrían no cumplir los requisitos para recibir financiación en el marco del programa REDD. UN 37 - وتشعر الدول ذات الغطاء الحرجي المرتفع ومعدلات إزالة الأحراج المنخفضة بقلق من إمكانية أن لا تكون جهودها للحفاظ على مخزون الكربون في الغابات القائمة مؤهلة للحصول على التمويل في المستقبل من برنامج التعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more