"carbono equivalente" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكافئ الكربوني
        
    • مكافئ الكربون
        
    • الكربون أو أقل من
        
    116.4. Toda Parte que genere toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas de conformidad con el presente artículo podrá: UN ٦١١-٤ يجوز ﻷي طرف يولد أطناناً من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها بما يتمشى مع هذه المادة أن:
    Con respecto a todas las toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas que se adquieran o transfieran en virtud de los artículos 6 y 7, la Parte especificará la cantidad, la Parte origen o de destino y el período presupuestario correspondiente. UN وفيما يتعلق بأي من اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز أو تنقل بموجب المادتين ٦ أو ٧ يحدد كل طرف كميتها والطرف المنشأ لها أو الوجهة والفترة ذات الصلة من الميزانية.
    143.3. Toda Parte que genere toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas de conformidad con el presente artículo podrá: UN ٣٤١-٣ يجوز ﻷي طرف يولد أطناناً من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها بما يتمشى مع هذه المادة:
    Como próximo paso, para el año 2010 las Partes del anexo I establecerían los siguientes objetivos dependiendo de los niveles en el año 2000 de sus emisiones netas por habitante de gases de efecto invernadero expresadas en toneladas de carbono equivalente (tCe): UN ١٨-١ وكخطوة مقبلة مستهدفة لعام ٠١٠٢، يتوجب على اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تحدد اﻷهداف التالية بحسب أطنانها الصافية من المكافئ الكربوني لمستويات انبعاثاتها من غازات الدفيئة للفرد في عام ٠٠٠٢:
    Esto corresponde a más de 2.000 millones de toneladas métricas de carbono equivalente (TMCE). UN ويناظر ذلك أكثر من 2000 مليون طن متري من مكافئ الكربون.
    Para cada Parte del anexo A y del anexo B, el presupuesto de emisiones se expresará en toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas y equivaldrá a: UN ٠٩-٢ تحدد بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق ألف والمرفق باء ميزانيته من الانبعاثات بأطنان من المكافئ الكربوني يسمح بها وتكون مساوية لما يلي:
    a) Las toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas con arreglo al párrafo 3 ó 4 siguiente; más UN )أ( اﻷطنان من المكافئ الكربوني التي يسمح له بها بمقتضى الفقرة ٣ أو ٤ أدناه؛ زائداً
    b) Las toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas que se arrastren de un período presupuestario anterior con arreglo al párrafo 5 infra; más UN )ب( أي أطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي هي مرحّلة من فترة الميزانية السابقة في إطار الفقرة ٥ أدناه؛ زائداً
    Toda Parte que no figure ni en el anexo A ni en el anexo B podrá generar toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas mediante proyectos que reúnan los criterios establecidos en el párrafo 2. UN ٦١١-١ يجوز ﻷي طرف ليس مدرجاً لا في المرفق ألف ولا باء أن يولد من اﻷطنان من المكافئ الكربوني ما هو مسموح به عن طريق مشاريع تستوفي المعايير المحددة في الفقرة ٢.
    a) Conservar dichas toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas; o UN )أ( يحتفظ بتلك اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها؛ أو
    Para cada Parte del anexo A y del anexo B, el presupuesto de emisiones se expresará en toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas y equivaldrá a: UN ٩١١-١ تحدد بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق ألف والمرفق باء ميزانيته من الانبعاثات باﻷطنان من المكافئ الكربوني يسمح بها وتكون مساوية لما يلي:
    a) Las toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas con arreglo al párrafo 119.2 ó 119.3 infra; más UN )أ( الانبعاثات باﻷطنان من المكافئ الكربوني التي يسمح له بها بمقتضى الفقرة ٩١١-٢ أو الفقرة ٩١١-٣ أدناه؛ زائداً
    a) Conservar dichas toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas; o UN )أ( أن يحتفظ بتلك اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها؛ أو
    Toda Parte que no figure ni en el anexo A ni en el anexo B y que genere o adquiera toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas en virtud del presente artículo notificará a la secretaría todos los años la cantidad, el origen y el destino de dichas toneladas. UN ٣٤١-٦ يقوم أي طرف ليس مدرجاً في المرفق ألف أو المرفق باء ويولد أو يحتاز أطناناً من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها بمقتضى هذه المادة بإخطار اﻷمانة سنوياً بكمية ومنشأ ووجهة هذه اﻷطنان.
    Al ejecutar los proyectos de aplicación conjunta, la Parte o las Partes del anexo I podrán acreditarse sólo la mitad de la mitigación o reducción, expresada en toneladas métricas de carbono equivalente deducidas, en el caso de las emisiones internas, y la otra mitad se abonará a la humanidad como beneficio mundial. UN وعند تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك، للطرف أو لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تحصل على رصيد يعادل فقط نصف مجموع التخفيف أو التخفيض اﻷطنان المترية من موازنة المكافئ الكربوني في حالة الانبعاثات الداخلية، على أن يتم تحصيل المتبقي من تخفيف أو خفض غازات الدفيئة لصالح البشرية كمنفعة عالمية.
    d) Las toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas que se adquieran a otra Parte con arreglo al artículo 6 (compraventa internacional de emisiones) o al artículo 7 (aplicación conjunta); menos UN )د( أية أطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز من دولة طرف أخرى بموجب المادة ٦ )التبادل الدولي لحقوق اطلاق الانبعاثات( أو المادة ٧ )التنفيذ تنفيذاً مشتركاً(؛
    e) Las toneladas de emisiones de carbono equivalente autorizadas que se transfieran a otra Parte con arreglo al artículo 6 (compraventa internacional de emisiones). UN )ﻫ( مطروحاً منها أية أطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها المنقولة الى دولة طرف أخرى بموجب المادة ٦ )التبادل الدولي لحقوق اطلاق الانبعاثات(.
    Al final de un período presupuestario aplicable a una Parte, toda cantidad en que las toneladas de carbono equivalente emitidas por la Parte sean inferiores a su presupuesto de emisiones para ese período podrá ser arrastrada y añadida a su presupuesto de emisiones para el siguiente período presupuestario. UN ٠٩-٥ وفي نهاية الميزانية السارية على دولة طرف، يمكن أن يرحّل أي مقدار من انبعاثات هذه الدولة الطرف من اﻷطنان من المكافئ الكربوني هو دون ميزانية انبعاثاتها لتلك الفترة لكي يضاف الى ميزانية انبعاثاتها لفترة الميزانية المقبلة.
    [Cada Parte] [Todas las Partes] [La Parte] [deberá] [podrá] hacer pagos al fondo para el cumplimiento a una tasa igual a [...] por tonelada excedentaria de carbono equivalente multiplicada por un factor de [1,x] [x]. UN [يجوز] ل[كل طرف من الأطراف] [كل طرف] [الطرف] [أن] [يقدم] مدفوعات لصندوق الامتثال تساوي [...] عن كل طن زائد من مكافئ الكربون مضروباً في عامل قدره [1 - س] [س].
    Por " tonelada de carbono equivalente " se entiende una tonelada métrica de carbono o una cantidad de uno o más gases de efecto invernadero que sea equivalente a una tonelada métrica sobre la base de los potenciales de calentamiento atmosférico señalados en el anexo C del presente Protocolo. UN ٩١-٤ يقصد بمصطلح " الطن من مكافئ الكربون " الطن المتري من الكربون، أو الكمية من غاز دفيئة واحد أو أكثر المعادلة للطن المتري محسوبة على أساس احتمالات الاحترار العالمي المبينة في المرفق جيم من هذا البروتوكول.
    ii) estabilizar las concentraciones de GEI en la atmósfera en [un nivel muy inferior a 350] [400] [no más de 450] [450] [menos de 450] ppm de dióxido de carbono equivalente (CO2 eq) [en 450 ppm de dióxido de carbono equivalente o menos]. UN `2` تثبيتاً لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى [[يقل بكثير عن 350] [400] [لا يتجاوز 450] جزءاً/جزء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون] [450 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون أو أقل من ذلك].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more