"carbono negro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكربون الأسود
        
    Una de las opciones que los países asiáticos podrían considerar es el control de las emisiones de carbono negro relacionadas con el transporte en las estrategias sobre transporte ambientalmente sostenible. UN ومن بين الخيارات التي يمكن أن تنظر فيها الدول الآسيوية فرض الرقابة على انبعاثات الكربون الأسود الناشئة عن وسائل النقل في إطار استراتيجيات النقل المستدام بيئيا.
    Sin embargo, esto debe producirse con rapidez y a escala masiva, ya que el carbono negro producido por las cocinas de biocombustible no solo es perjudicial para la salud de las mujeres, sino que también contribuye en gran medida al calentamiento del planeta. UN بيد أن هذا يجب أن يحدث على وجه السرعة وعلى نطاق ضخم لأن الكربون الأسود الذي ينبعث من المواقد التي تستخدم الوقود الحيوي ليس ضارا فحسب لصحة المرأة بل هو مساهم رئيسي أيضا في الاحترار العالمي.
    Dichos fuegos emiten carbono negro, que es un agente de forzamiento del clima. UN فهذه النيران تنتج انبعاثات الكربون الأسود التي تعتبر من عوامل تعجيل تغير المناخ.
    Cuarto: la contaminación en la región ha aumentado la cantidad de carbono negro depositado en los glaciares. TED رابعًا: زاد التلوث في المنطقة من كمية الكربون الأسود. والذي أودع جليدنا.
    El carbono negro absorbe el calor y eso acelera el derretimiento de los glaciares. TED الكربون الأسود يمتص الحرارة. ويسرع فقط ذوبان الأنهار الجليدية.
    El segundo día se dedicó al caso especial del cambio climático y los movimientos de población, el Programa UN-REDD y las evaluaciones del carbono negro. UN وخصص اليوم الثاني للحالة الخاصة المتعلقة بتغير المناخ وحركات السكان وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وتقييمات الكربون الأسود.
    El calentamiento derivado del carbono negro y el ozono presenta fuertes variaciones regionales que pueden dar lugar a importantes impactos climáticos regionales. UN 18- ويتسم الاحترار الناجم عن الكربون الأسود والأوزون باختلافات إقليمية شديدة يمكن أن تترتب عنها تأثيرات مناخية إقليمية بالغة.
    El carbono negro es como el hollín. TED الكربون الأسود عبارة عن سخام.
    La reducción de las emisiones de carbono negro y los precursores de ozono troposférico tendrá múltiples beneficios (2). UN وسيسفر تقليل انبعاثات الكربون الأسود وسابقات أوزون الغلاف الجوي عن منافع متعددة (2).
    Otro estudio había revelado que el " hollín " o carbono negro, el ozono troposférico y el metano podrían ser responsables de hasta un 40% del calentamiento observado en el Ártico. UN وكشفت دراسة أخرى أن " السخام " أو الكربون الأسود وطبقة الأوزون الأرضية وغاز الميثان ربما تتسبب في ما يصل إلى 40 في المائة من الاحترار الملاحظ في منطقة القطب الشمالي.
    40. Se estima que el carbono negro es el segundo o el tercer elemento que contribuye al calentamiento global, después del dióxido de carbono. UN 40 - وتشير التقديرات إلى أن الكربون الأسود هو ثاني أو ثالث أقوى المواد المساهمة في الاحترار العالمي بعد ثاني أكسيد الكربون.
    b) Programa de reducción del carbono negro, que se centra en gases y aerosoles de vida corta; UN (ب) برنامج خفض الكربون الأسود الذي يستهدف الغازات وذرات الهباء قصيرة العمر؛
    De aplicarse ampliamente, las estrategias destinadas a hacer frente a los contaminantes climáticos de vida corta, como el carbono negro, el metano y el ozono troposférico, podrían reducir de forma significativa el ritmo de aumento de la temperatura a corto plazo y, al mismo tiempo, aportar beneficios importantes para la salud humana y la seguridad alimentaria; UN ويمكن لاستراتيجيات معالجة الملوثات المناخية القصيرة العمر، بما في ذلك الكربون الأسود وغاز الميثان والأوزون التروبوسفيري، أن تؤدي إلى انخفاض كبير في معدل ارتفاع درجة الحرارة في الأجل القريب، وأن تعود بفوائد جمّة على صحة الإنسان والأمن الغذائي؛
    En Asia Meridional, se calcula que la mitad del carbono negro total emitido procede de las cocinas de quema de biomasa y que este afecta a los monzones y, por lo tanto, puede poner en peligro la disponibilidad de agua. UN ويقدّر أن نصف الكمية الإجمالية من الكربون الأسود المنبعثة في جنوب آسيا تنتج عن المواقد التي تعمل بإحراق الكتلة الأحيائية وأن هذه الانبعاثات تؤثر سلبا على انتظام الرياح الموسمية ويمكن بالتالي أن تؤدي إلى ندرة المياه.
    No obstante, cabe observar que la investigación detallada sobre las fuentes del carbono negro demuestra que la cocina con biocombustible en las viviendas, en términos generales, podría o no causar un pequeño efecto de calentamiento a causa de los contaminantes de corta vida, pero el alcance de dicho efecto, si es que existe, es extremadamente incierto. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن البحوث المستفيضة عن مصادر الكربون الأسود تبين أن الطهي بالوقود الأحيائي في المناطق السكنية قد يؤدي، أو لا يؤدي، إلى أثر احتراري بسيط ينجم عن ملوثات قصيرة العمر، إلا أن حجم هذا الأثر، إن وُجد، غير مؤكد بالمرة.
    Si bien el C02 puede seguir estando en la atmósfera durante siglos, otras sustancias contaminantes, entre ellas el carbono negro y el ozono, permanecen durante períodos relativamente cortos -días, semanas, meses o años- de manera que reducir o poner fin a las emisiones promete beneficios casi inmediatos para el clima. News-Commentary وفي حين أن ثاني أكسيد الكربون قد يظل معلقاً بالغلاف الجوي لقرون من الزمان، فإن ملوثات أخرى، بما في ذلك الكربون الأسود والأوزون، تظل معلقة لفترات أقصر نسبياً ـ لأيام أو أسابيع أو شهور أو أعوام ـ وهذا يعني أن الحد منها أو القضاء عليها كلياً من شأنه أن يعود بفوائد مناخية تكاد تكون فورية.
    El cambio a fuentes de energía alternativas y combustibles menos contaminantes y a un uso y una producción más eficientes de combustibles y energía son formas eficaces de reducir la exposición a la contaminación atmosférica y, con ello, mejorar la salud y obtener otros beneficios, como la reducción de la deforestación, un mayor acceso a servicios energéticos modernos y menos carbono negro. UN 30 - ويعتَبر التحوُّل إلى أنواع وقود أنظف ومصادر بديلة للطاقة ووسيلة أكفأ لإنتاج واستخدام أنواع الوقود والطاقة وسائل فعّالة للتصدّي لحالات التعرض لتلوث الهواء، وبالتالي تحسين الصحة وجني فوائد أخرى، مثل الحد من إزالة الغابات، وزيادة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة وخفض الكربون الأسود.
    Un estudio estima que el 26% de las emisiones de carbono negro provienen de estufas y cocinas -más del 40% de esta cantidad del quemado de madera, aproximadamente el 20% del carbón, el 19% de los residuos de cultivos y el 10% del estiércol. News-Commentary وطبقاً لتقديرات إحدى الدراسات فإن 26% من انبعاثات الكربون الأسود ناتجة عن مواقد التدفئة والطهي، ويرجع أكثر من 40% من هذه الانبعاثات إلى حرق الأخشاب، وحوالي 20% إلى حرق الفحم، ونحو 19% إلى حرق مخلفات المحاصيل، و10% إلى حرق الروث.
    Algunas empresas han desarrollado estufas y cocinas que utilizan flujos de aire pasivo, mejor aislación y el 60% menos de madera a fin de reducir las emisiones de carbono negro en aproximadamente el 70%. La introducción masiva de estos artefactos podría ofrecer múltiples beneficios para una economía verde. News-Commentary توصلت بعض الشركات إلى إنتاج مواقد تستخدم دفق الهواء السلبي، ووسائل العزل الأفضل، ونسبة 60% أقل من الأخشاب، للحد من انبعاثات الكربون الأسود بنسبة تصل إلى 70%. ولا شك إن إنتاج مثل هذه المواقد بكميات تجارية من شأنه أن يؤدي إلى فوائد متعددة تنعكس على الاقتصاد الأخضر.
    A pesar de que se debe calcular con más precisión la magnitud de su efecto de calentamiento, se ha estimado que el forzamiento del carbono negro constituye entre el 20 y el 50% del forzamiento del dióxido de carbono, por lo que es el segundo o tercer factor que más contribuye al calentamiento mundial (1). UN وفي حين أنه لابد من تقدير حجم التأثير الاحتراري بقدر أكبر من الدقة، فإن التقييمات تشير إلى أن الإجهاد الناشئ عن الكربون الأسود يشكل ما يتراوح بين 20 و50 في المائة من إجهاد أكسيد الكربون، مما يضعه في المرتبة الثانية أو الثالثة من بين أكبر المساهمين في الاحترار العالمي (1).()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more