Actualmente, la División de Investigaciones cuenta con nueve puestos con cargo al presupuesto ordinario y ningún puesto con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ولدى شعبة التحقيقات في نيويورك حاليا 9 وظائف ممولة من الميزانية العادية وليست لديها أية وظائف ممولة من حساب الدعم. |
La Sección cuenta con 2 funcionarios del Cuadro Orgánico y 13 del Cuadro de Servicios Generales con cargo a la cuenta de apoyo | UN | ويتلقى هذا القسم الدعم من 2 من الموظفين من الفئة الفنية ومن 13 من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم |
En esas dos divisiones, las vacantes afectaban principalmente a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y a los fondos extrapresupuestarios. | UN | ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية. |
Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: suprímanse los puestos con cargo a la cuenta de apoyo | UN | إدارة عمليات حفظ السلام: تلغى وظائف حساب الدعم |
Se han reasignado recursos del DAAT con cargo a la cuenta de apoyo, que se describen con mayor detalle más abajo. | UN | كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها. |
Los sueldos y gastos comunes de personal se financiarán ahora en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم. |
Se prevé que los otros puestos, así como los puestos adicionales necesarios para llevar a cabo otras actividades, se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
V. Información sobre los recursos de personal, financiados por las distintas fuentes, de que disponen los departamentos y las oficinas con puestos sufragados con cargo a la cuenta | UN | معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم |
De tal forma, el total del número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo era de 342, como se puede observar en el anexo I del presente informe. | UN | وبذلك بلغ مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم ٣٤٢ وظيفة على النحو المبين في مرفق هذا التقرير. |
Ello hará que el total de puestos del Departamento con cargo a la cuenta de apoyo sea de 273. | UN | وبذلك يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في اﻹدارة إلى ٢٧٣ وظيفة. |
Se prevé que los demás aumentos de créditos se sufragarán con cargo a la cuenta de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع أن يتم الوفاء بالاحتياجات الاضافية اﻷخرى من حساب دعم حفظ السلم. |
Se prevé que los otros puestos, así como los puestos adicionales necesarios para llevar a cabo otras actividades, se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
_ Número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, incluidos los puestos de personal temporario general, según la siguiente distribución: | UN | ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها، على النحو التالي: |
Ello constituye una reducción de 8 puestos con respecto al actual nivel de 26 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وهذا يمثل تخفيضا قدره ثماني وظائف من وظائف حساب الدعم الحالية البالغ عددها ٢٦ وظيفة. |
A este respecto, se solicitarán con cargo a la cuenta de apoyo diversos puestos adicionales. | UN | وسيُطلب في هذا الصدد عدد من الوظائف اﻹضافية في إطار حساب الدعم. |
También se muestra el número de misiones en funcionamiento, concluidas y liquidadas financiadas con cargo a la cuenta Especial para operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto ordinario a las que se ha prestado apoyo. | UN | كما يرد بيان بعدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة الممولة من الحساب الخاص ومن الميزانية العادية. |
a) En la medida en que las sumas se refieren a gastos efectuados con cargo a la cuenta Especial de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (1956) y a la Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo, que en su opinión eran ilegales, no se consideran obligados, en virtud de la disposiciones del Artículo 17 de la Carta, a compartir esos gastos. | UN | )أ( متى تعلقت المبالغ بالنفقات المدرجة في الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة )١٩٥٦( والحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو وهي النفقات التي تعتبرها هذه الدول غير شرعية، لا تعتبر هذه الدول نفسها ملزمة، بمقتضى أحكام المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، بالمشاركة في دفع هذه النفقات؛ |
Cuando el pago se hubiera hecho por transferencia electrónica, la fecha de la pérdida resarcible debería ser la fecha en que se hizo el cargo a la cuenta. | UN | وفي حال دفع المبلغ بواسطة حوالة إلكترونية، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي جرى فيه تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة. |
Se han solicitado recursos adicionales con ese fin con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وأبلغ أنه طُلبت موارد إضافية لهذا الغرض تحت بند حساب الدعم. |
Los recursos extrapresupuestarios, que proceden de diversas fuentes, se financian en su mayor parte con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتمول إدارة عمليات حفظ السلام الموارد الخارجة عن الميزانية، التي ترد من مصادر مختلفة، إلى الحد الأقصى من واقع حساب الدعم لحفظ السلام. |
Puestos con cargo a la cuenta de apoyo y plazas temporarias | UN | الوظائف والمناصب المؤقتة في حساب الدعم |
El plan incluye medidas que deberá adoptar el Director Ejecutivo en caso de que no sea posible utilizar la reserva operacional para sufragar gastos administrativos realizados con cargo a la cuenta de la UNOPS para el bienio 2002-2003. | UN | وتشمل هذه الخطة الإجراءات التي يتعين على المدير التنفيذي اتخاذها في حالة عدم قدرة الاحتياطي التشغيلي على استيعاب النفقات الإدارية التي يتحملها حساب المكتب لفترة السنتين 2002-2003. |