"cargo al fondo general" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الصندوق العام
        
    • عنها في الصندوق العام
        
    • للصندوق العام
        
    • من الحساب العام
        
    • يغطيها الصندوق العام
        
    • حساب الصندوق العام
        
    • في إطار الصندوق العام
        
    • صندوقها العام
        
    FINANCIADO CON cargo al Fondo General UN المشاريع الممولة من الصندوق العام
    Pagos efectuados con cargo al Fondo General durante el bienio UN المدفوعات من الصندوق العام خلال فترة السنتين
    Los saldos no utilizados de estos fondos retenidos por la Organización se consignan como parte de los totales de las cuentas por pagar con cargo al Fondo General (estado financiero V); UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس).
    Los saldos no utilizados de estos fondos retenidos por la Organización se consignan como parte de los totales de las cuentas por pagar con cargo al Fondo General (estado financiero IV) o en otros estados. UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الرابع) أو في بيانات أخرى.
    Gastos efectivos sufragados con cargo al Fondo General, por zona de operaciones y programa, 2010 UN توزيع النفقات الفعلية للصندوق العام في المكاتب الميدانية حسب البرامج، 2010
    Gastos efectivos con cargo al Fondo General, por zona de operaciones y objetivo de desarrollo humano, 2010 UN النفقات الفعلية للصندوق العام في المكاتب الميدانية حسب أهداف التنمية البشرية لعام 2010
    aprobó unos gastos de hasta 900.000 dólares, con cargo al Fondo General, para finalizar la implantación del sistema de gestión de la tesorería; UN وافق على مصروفات تصل إلى 000 900 دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام لاستكمال نظام إدارة الخزانة.
    A este respecto, la Junta de Consejeros, en su 43° período de sesiones, insistió en que los gastos de alquiler y mantenimiento financiados actualmente con cargo al Fondo General, debían sufragarse con recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، كرر مجلس الأمناء في دورته الثالثة والأربعين مطلبه تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف الإيجار والصيانة التي يغطيها الصندوق العام حاليا.
    Por ejemplo, debería poder amortizarse íntegramente esos déficit durante algunos años con cargo al Fondo General del UNITAR. UN ومن الواجب أن تتاح، على سبيل المثال، إمكانية إلغاء هذه العجوزات خلال فترة من السنين على حساب الصندوق العام للمعهد.
    Se presenta también una estimación de los gastos totales para el bienio con cargo al Fondo General. UN ويُعرض مجموع النفقات المقدرة في إطار الصندوق العام لفترة السنتين.
    Fondos entregados a los administradores de inversiones durante el bienio, con cargo al Fondo General UN المدفوعات من الصندوق العام خلال فترة السنتين ٩١٧ ٥١٢ المبالغ المدفوعة الى مديري الاستثمار من الصندوق
    En los casos en que se estime que las sumas se consideren irrecuperables la solución más adecuada parece ser un paso a pérdidas y ganancias de los déficit con cargo al Fondo General del UNITAR. UN وفي الحالات التي تظهر فيها استحالة استرداد اﻷموال، يبدو شطب أرصدة العجز خصما من الصندوق العام للمعهد أنسب حل.
    Financiado con cargo al Fondo General UN المشاريع الممولة من الصندوق العام
    Menos: Pagos efectuados con cargo al Fondo General durante el bienio UN مخصوما منها: المدفوعات من الصندوق العام خلال فترة السنتين
    Esas necesidades no pueden satisfacerse directamente con cargo al Fondo General del Organismo. UN ولا يمكن بسهولة تلبية هذه الاحتياجات من الصندوق العام للوكالة.
    Los saldos no utilizados de estos fondos retenidos por la Organización se consignan como parte de los totales de las cuentas por pagar con cargo al Fondo General (estado financiero V) o en otros estados. UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس) أو في بيانات أخرى.
    Los saldos no utilizados de estos fondos retenidos por la Organización se consignan como parte de los totales de las cuentas por pagar con cargo al Fondo General (estado financiero V) o en otros estados. UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس) أو في بيانات أخرى.
    Gastos efectivos sufragados con cargo al Fondo General, por zona de operaciones y programa, 2011 UN النفقات الفعلية للصندوق العام حسب ميادين العمليات وحسب البرامج، 2011
    Gastos efectivos sufragados con cargo al Fondo General, por zona de operaciones y programa, 2012 UN النفقات الفعلية للصندوق العام حسب ميادين العمل وحسب البرامج، لعام 2012
    tomó nota de que en 2009 se habían financiado con cargo al Fondo General 896.097 dólares EE.UU. en concepto de pagos graciables, anulaciones contables de pérdidas de efectivo y anticipos al personal y los proveedores, y UN ' 2` لاحظ استخدام 097 896 مليون دولار أمريكي من الحساب العام في عام 2009 لتمويل مدفوعات الإكراميات ولشطب الخسائر النقدية، والسلف المقدمة إلى الموظفين والموردين؛
    Esta posición se reitera tras la decisión de la Junta de Consejeros del UNITAR en su 43º período de sesiones, en que insistió en su petición de que esos gastos, que en la actualidad se financian con cargo al Fondo General, se sufragaran con recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (A/60/360, párr. 17). UN ويأتي ذلك عقب القرار الذي اتخذه مجلس أمناء المعهد في دورته الثالثة والأربعين والذي طالب فيه بأن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليفَ الإيجار والصيانة التي يغطيها الصندوق العام حاليا.
    b) Una estimación de los gastos totales de la secretaría previstos para 1999 con cargo al Fondo General. UN (ب) تقدير للنفقات الإجمالية المسقطة للأمانة في عام 1999 في إطار الصندوق العام.
    Con cargo al Fondo General del Organismo, se concedieron subvenciones a familias en situación especialmente difícil que participaban en la financiación de los gastos y, con cargo a los fondos para proyectos no incluidos en el presupuesto ordinario, se concedieron préstamos a empresarios potenciales de muy diversos niveles socioeconómicos. UN فقد قدمت الوكالة من صندوقها العام منحا لاقتسام التكاليف تستهدف الأسر التي تعيش في عسر شديد وقدمت الصناديق الخاصة للمشاريع غير العادية قروضا لمقاولين محتملين ينتمون إلى خلفيات اجتماعية اقتصادية واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more