"caribe del pnuma" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكاريبي التابع للبرنامج
        
    • الكاريبي من
        
    Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Seguiremos prestando nuestro apoyo y cooperación al Programa Ambiental del Caribe del PNUMA en previsión de la finalización de la primera fase de la iniciativa en materia de diversidad biológica. UN وسنواصل تقديم الدعم لبرنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتعاون معه تمهيدا لاستكمال المرحلة الأولى من مبادرة التنوع البيولوجي.
    La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. UN 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج.
    Las actividades del Programa Ambiental del Caribe del PNUMA también han contribuido a la aplicación de la resolución 65/155 de la Asamblea General. UN 22 - وتدعم أنشطة برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما قويا أحكام قرار الجمعية العامة 65/155.
    Además, el Programa del Medio Ambiente del Caribe del PNUMA está elaborando varios proyectos, entre ellos uno sobre ordenación integrada de cuencas hidrográficas y zonas ribereñas y otro sobre rehabilitación de bahías contaminadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع عدد من المشاريع بما في ذلك مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لمساقط المياه والمناطق الساحلية وإنعاش الخلجان الموبوءة.
    La reunión celebrada en Nicaragua culminó en la recomendación de que se elaborara una estrategia regional y se estableciera un consejo regional de expertos gubernamentales sobre el consumo y la producción sostenibles, con una secretaría coordinada por laUNEP Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. UN وتمخض اجتماع نيكاراغوا عن توصية تنص على وضع استراتيجية إقليمية، وإنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين المعنيين باستدامة الإنتاج والاستهلاك، مع وجود أمانة ينسقها المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    1. Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos permitía diferentes niveles de acceso a cada persona. UN 54 - أتاح استخدام النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستويات مختلفة للوصول بالنسبة لكل فرد.
    Actividad especial organizada por el Programa para el Medio Ambiente del Caribe del PNUMA y el WCMC/PNUMA UN حدث خاص ينظمه برنامج البيئة لمنطقة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En la esfera de los recursos ribereños y marinos, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA ha iniciado una evaluación ambiental integrada de las zonas marinas y ribereñas del Caribe, en cooperación con el Centro de Ingeniería y Manejo Ambiental de Bahías y Costas de Cuba. UN 45 - في ميدان الموارد الساحلية والبحرية، بدأ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقييما بيئيا متكاملا للمناطق البحرية والساحلية لمنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع مركز هندسة الخلجان والسواحل وإدارتها بيئيا بكوبا.
    La Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA se ha reunido periódicamente con la oficina administrativa y la oficina financiera de la CEPAL para examinar el problema de las demoras en la presentación de los informes, aprobar los estados financieros y verificar la situación de los pagos. UN 84 - وظل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعقد اجتماعات دورية مع المسؤولين الإداريين والماليين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمعالجة التأخر في تقديم التقارير ولإجازة البيانات المالية والتحقق من وضع المدفوعات.
    La Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA informó a la Junta de que los acuerdos de servicios especiales fueron generados a partir del Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, por lo que fueron utilizados al suscribir acuerdos de servicios con consultores y contratistas particulares. UN 90 - أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المجلس بأن اتفاقات الخدمات الخاصة مستمدة من النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة، وعليه فإنها تستخدم عند الدخول مع الاستشاريين أو فرادى المتعهدين في اتفاقات لتوفير الخدمات.
    En su auditoría provisional realizada en 2004, la Junta evaluó el sistema y las estrategias adoptados por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA para su plan de formación anual y los cursos de capacitación impartidos. UN 95 - في مراجعته المرحلية للحسابات عام 2004، قيّم المجلس الاستراتيجيات والنظام اللذين اعتمدهما المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوصل إلى وضع خطته التدريبية السنوية والدورات التدريبية المتاحة.
    La Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA informó a la Junta de que los acuerdos de servicios especiales fueron generados a partir del Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, por lo que fueron utilizados al suscribir acuerdos de servicios con consultores y contratistas particulares. UN 90 - أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المجلس بأن اتفاقات الخدمات الخاصة مستمدة من النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة، وعليه فإنها تستخدم عند الدخول مع الاستشاريين أو فرادى المتعهدين في اتفاقات لتوفير الخدمات.
    En su auditoría provisional realizada en 2004, la Junta evaluó el sistema y las estrategias adoptados por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA para su plan de formación anual y los cursos de capacitación impartidos. UN 95 - في مراجعته المرحلية للحسابات عام 2004، قيّم المجلس الاستراتيجيات والنظام اللذين اعتمدهما المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوصل إلى وضع خطته التدريبية السنوية والدورات التدريبية المتاحة.
    La mejora de la capacidad de gestión de las aguas residuales en los países de la región del Gran Caribe ha recibido apoyo del proyecto del Fondo de la región del Caribe para la gestión de aguas residuales, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), cuyo organismo regional de ejecución es el Programa Ambiental del Caribe del PNUMA. UN 6 - وما فتئت بلدان منطقة البحر الكاريبي الكبرى تعمل على تحسين قدرتها على إدارة المياه المستعملة بدعم من مشروع الصندوق الإقليمي الكاريبي لإدارة المياه المستعملة الذي يموله مرفق البيئة العالمية ويقوم البرنامج البيئي الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الوكالة الإقليمية المنفذة له.
    Las actividades dirigidas a la mitigación de la contaminación causada por la renovación de aguas de lastre continúan recibiendo apoyo del Programa Ambiental del Caribe del PNUMA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Centro de capacitación e información en caso de emergencia causada por la contaminación del medio marino para la región del Gran Caribe. UN 7 - ويواصل البرنامج البيئي الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية والمركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري في منطقة البحر الكاريبي الكبرى الجهود الرامية إلى تخفيف آثار التلوث الناجم عن تبادل مياه صابورة السفن.
    46. Otro enfoque innovador ha sido el proyecto de asociación con la Corte Regional Federal de la Cuarta Región del Brasil, en cuyo marco la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA organizó un concurso sobre monografías relacionadas con temas de derecho ambiental entre jueces y magistrados de América Latina. UN 46 - وثمة نهج مبتكر آخر تمثل في مشروع الشراكات مع المحكمة الجهوية الفيدرالية في الإقليم الرابع في البرازيل حيث قام المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع للبرنامج بتنظيم مسابقة بين المستشارين والقضاة في أمريكا اللاتينية بشأن أفضل دراسة متخصصة تتعلق بموضوعات القانون البيئي.
    La Administración de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN وتلقت إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيينا رسميا للمساعد المالي والمساعد الإداري أمينا للصندوق وأمينا للمصروفات النثرية على التوالي.
    En el párrafo 55, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA entablase una estrecha coordinación con la sede del PNUMA para atribuir a los coordinadores de proyectos un control presupuestario adecuado. UN 353 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج بالتنسيق عن كثب مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتزويد منسقي المشاريع بالوسائل الكافية المعتمدة لضبط الميزانية.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA solicitara a la sede del PNUMA el nombramiento oficial del auxiliar financiero como cajero y del auxiliar administrativo como depositario del efectivo para gastos menores. UN 58 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن يطلب المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق والمساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more