Mira eso. Ellos han recreado los años '30s. Ciudades de carpas, los bancos en quiebra. | Open Subtitles | انظر لهذا ، لقد أعادوا خلق حقبة الثلاثينيات المدن ذات الخيام والبنوك الفاشلة |
En cada unidad hay cuatro tiendas de campaña y en estas carpas en el medio del desierto hay entre 25 y 27 presos. | UN | وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء. |
Entiendo que hay cientos de doctores y paramédicos en carpas a lo largo de la carrera para ocuparse de cualquier emergencia. | Open Subtitles | أنا أفهم أن هناك مئات من الأطباء والعاملين الطبيين في خيام الطبية طوال السباق لرعاية أي حالات الطوارئ |
Se estimó que el factor de bioconcentración del éter de pentabromodifenilo comercial en carpas se aproximaba a 27.400. | UN | وقد تم تقدير معامل التركز الأحيائي للمنتج التجاري من خماسي البروم ثنائي الفينيل في أسماك الشبوط بأنه زهاء 27400. |
Además, pondremos carpas con muestras de arte y quizá un festival de cortos. | Open Subtitles | بالاضافة الى خيم من اجل معرض الفنون و ربما مهرجان للأفلام القصيرة |
Se prevén créditos para la construcción de ocho carpas para cuatro personas cada una, a razón de 500 dólares por carpa. | UN | يرصد اعتماد لبناء ثماني خيمات تتسع كل واحدة منها ﻷربعة أفراد بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار لكل خيمة. |
- ¡No es mi culpa! - ¡Te dije que amarraras las carpas al portaequipaje! | Open Subtitles | ـ هذا ليس ذنبي ـ قلت لك ان تربط الخيم على السقف |
Basta de carpas. Basta de ir por ahí como un circo. | Open Subtitles | لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك |
Ni una palabra de documentos legales, ni carpas, ni dinero ni almas perdidas. | Open Subtitles | ولا كلمة ولا حتى واحدة، عن الوثائق القانونية الخيام, الأموال، أو النفوس الضائعة |
En las noches frías, mis esposas duermen en las carpas de los caballos, para que Al-Hattal se sienta cómodo y tranquilo. | Open Subtitles | في الليالي الباردة ، زوجاتي ينمن في الخيام المستقرّة لذا الحطال مرتاحٌو راْضي. |
El campamento de carpas llegará antes que ustedes por la ruta de los camellos. | Open Subtitles | معسكر الخيام سَيَصِلُ الى منتصف المسافة قبلكم ، عابرينعلىطريقِالجَملِ. |
La Biblia dice que es una abominación para un hombre acostarse con otro, pero hemos compartido carpas en lobatos de Scout y hemos dormido junto a otros todo el tiempo... | Open Subtitles | في الإنجيل مذكور من المكروه أن يضاجع رجلا رجلا آخر ولكننا نتشارك في الخيام في الرحل الكشفية |
Los palestinos también denunciaron que las topadoras habían arrasado seis carpas, 17 cobertizos y una casa de ladrillo en un sitio en que habían vivido 54 trabajadores agrícolas desde 1955. | UN | وشكا الفلسطينيون أيضا من أن البلدوزرات سوﱠت باﻷرض ست خيام و ٧١ سقيفة ومنزلا مبنيا بالطوب في موقع يسكنه ٤٥ من العمال الزراعيين منذ عام ٥٥٩١. |
Es imposible permanecer indiferente ante la situación de los niños que viven en carpas y carros a lo largo de las carreteras. | UN | ويستحيل على المرء أن يظل غير مكترث باﻷوضاع القاسية لﻷطفال الذين يعيشون في خيام وعربات على قارعة الطرق. |
No, es un criador de carpas. | Open Subtitles | ليس بائع أسماك ذهبية بل مربي لأسماك الشبوط |
La charca no está sólo templada y plagada de microbios, sino que mantiene carpas negras y japonesas, que se han alimentado del cadáver. | Open Subtitles | ليست البركة دافئة فحسب، بل تعج بالجراثيم ولكنها تحولت إلى سمك الشبوط والتي تغذت على الجثة |
Después de su expulsión, estos eritreos debieron asentarse en emplazamientos temporales de las tierras bajas de Seraye, en Eritrea, donde vivían bajo carpas improvisadas y láminas de plástico. | UN | ومنذ عملية الطرد هذه، اضطر أولئك الإريتريون إلى الانتقال إلى مواقع مؤقتة في منطقة سيراي المنخفضة، بإريتريا حيث يعيشون في خيم مؤقتة وتحت أغطية لدائنية. |
Como dijimos, un bar completo se pondrá ahí, en el patio... y ahí, en el gran césped, cerca de las carpas de la ceremonia. | Open Subtitles | ..كما ناقشنا من قبل , بار مجهز بكافة الخدمات سيوضع هناك في الفناء وهناك بقرب العشب الكبير , بقرب خيمة المراسم |
Se llevan a cabo en bibliotecas, centros comunitarios y espacios comunes de trabajo, en festivas carpas o en enormes salones. | TED | تجري في المكتبات ومراكز المجتمع وأماكن العمل الجماعي، وتحت الخيم الاحتفالية وداخل القاعات الكبرى. |
El ACNUR ha aportado carpas y otros materiales de socorro para alentar el desarrollo de este proyecto. | UN | وساهمت المفوضية بالخيام وغيرها من مواد اﻹغاثة لتشجيع تطوير المشروع. |
Se evaluaron las instalaciones de trabajo de Entebbe (Uganda) y se facilitó asesoramiento relativo a la construcción de estructuras prefabricadas, hangares y carpas de almacenamiento | UN | تم تقييم المرافق العاملة في عنتيبي وقُدمت المشورة بشأن بناء مبان جاهزة/حظائر وخيام مطاطية |
También pueden enviarse sacos de dormir y carpas, pero sólo puede hacerlo la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) como parte de programas específicos para refugiados. | UN | لا يجوز إرسال أكياس النوم والخيام إلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من برامج محددة من أجل اللاجئين. |
Las carpas estarán instaladas cuando lleguemos. ¿Carpas? | Open Subtitles | الخيمات ارسلت قبلنا سوف تكون جاهزه لحظة وصولنا الى هناك |
Sabes, Koi, esas grandes carpas de color naranja. | Open Subtitles | كما تعلمون، كوي، تلك الكارب برتقالية كبيرة. |