"carpas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيام
        
    • خيام
        
    • الشبوط
        
    • خيم
        
    • خيمة
        
    • الخيم
        
    • بالخيام
        
    • وخيام
        
    • والخيام
        
    • الخيمات
        
    • الكارب
        
    Mira eso. Ellos han recreado los años '30s. Ciudades de carpas, los bancos en quiebra. Open Subtitles انظر لهذا ، لقد أعادوا خلق حقبة الثلاثينيات المدن ذات الخيام والبنوك الفاشلة
    En cada unidad hay cuatro tiendas de campaña y en estas carpas en el medio del desierto hay entre 25 y 27 presos. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    Entiendo que hay cientos de doctores y paramédicos en carpas a lo largo de la carrera para ocuparse de cualquier emergencia. Open Subtitles أنا أفهم أن هناك مئات من الأطباء والعاملين الطبيين في خيام الطبية طوال السباق لرعاية أي حالات الطوارئ
    Se estimó que el factor de bioconcentración del éter de pentabromodifenilo comercial en carpas se aproximaba a 27.400. UN وقد تم تقدير معامل التركز الأحيائي للمنتج التجاري من خماسي البروم ثنائي الفينيل في أسماك الشبوط بأنه زهاء 27400.
    Además, pondremos carpas con muestras de arte y quizá un festival de cortos. Open Subtitles بالاضافة الى خيم من اجل معرض الفنون و ربما مهرجان للأفلام القصيرة
    Se prevén créditos para la construcción de ocho carpas para cuatro personas cada una, a razón de 500 dólares por carpa. UN يرصد اعتماد لبناء ثماني خيمات تتسع كل واحدة منها ﻷربعة أفراد بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار لكل خيمة.
    - ¡No es mi culpa! - ¡Te dije que amarraras las carpas al portaequipaje! Open Subtitles ـ هذا ليس ذنبي ـ قلت لك ان تربط الخيم على السقف
    Basta de carpas. Basta de ir por ahí como un circo. Open Subtitles لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
    Ni una palabra de documentos legales, ni carpas, ni dinero ni almas perdidas. Open Subtitles ولا كلمة ولا حتى واحدة، عن الوثائق القانونية الخيام, الأموال، أو النفوس الضائعة
    En las noches frías, mis esposas duermen en las carpas de los caballos, para que Al-Hattal se sienta cómodo y tranquilo. Open Subtitles في الليالي الباردة ، زوجاتي ينمن في الخيام المستقرّة لذا الحطال مرتاحٌو راْضي.
    El campamento de carpas llegará antes que ustedes por la ruta de los camellos. Open Subtitles معسكر الخيام سَيَصِلُ الى منتصف المسافة قبلكم ، عابرينعلىطريقِالجَملِ.
    La Biblia dice que es una abominación para un hombre acostarse con otro, pero hemos compartido carpas en lobatos de Scout y hemos dormido junto a otros todo el tiempo... Open Subtitles في الإنجيل مذكور من المكروه أن يضاجع رجلا رجلا آخر ولكننا نتشارك في الخيام في الرحل الكشفية
    Los palestinos también denunciaron que las topadoras habían arrasado seis carpas, 17 cobertizos y una casa de ladrillo en un sitio en que habían vivido 54 trabajadores agrícolas desde 1955. UN وشكا الفلسطينيون أيضا من أن البلدوزرات سوﱠت باﻷرض ست خيام و ٧١ سقيفة ومنزلا مبنيا بالطوب في موقع يسكنه ٤٥ من العمال الزراعيين منذ عام ٥٥٩١.
    Es imposible permanecer indiferente ante la situación de los niños que viven en carpas y carros a lo largo de las carreteras. UN ويستحيل على المرء أن يظل غير مكترث باﻷوضاع القاسية لﻷطفال الذين يعيشون في خيام وعربات على قارعة الطرق.
    No, es un criador de carpas. Open Subtitles ليس بائع أسماك ذهبية بل مربي لأسماك الشبوط
    La charca no está sólo templada y plagada de microbios, sino que mantiene carpas negras y japonesas, que se han alimentado del cadáver. Open Subtitles ليست البركة دافئة فحسب، بل تعج بالجراثيم ولكنها تحولت إلى سمك الشبوط والتي تغذت على الجثة
    Después de su expulsión, estos eritreos debieron asentarse en emplazamientos temporales de las tierras bajas de Seraye, en Eritrea, donde vivían bajo carpas improvisadas y láminas de plástico. UN ومنذ عملية الطرد هذه، اضطر أولئك الإريتريون إلى الانتقال إلى مواقع مؤقتة في منطقة سيراي المنخفضة، بإريتريا حيث يعيشون في خيم مؤقتة وتحت أغطية لدائنية.
    Como dijimos, un bar completo se pondrá ahí, en el patio... y ahí, en el gran césped, cerca de las carpas de la ceremonia. Open Subtitles ..كما ناقشنا من قبل , بار مجهز بكافة الخدمات سيوضع هناك في الفناء وهناك بقرب العشب الكبير , بقرب خيمة المراسم
    Se llevan a cabo en bibliotecas, centros comunitarios y espacios comunes de trabajo, en festivas carpas o en enormes salones. TED تجري في المكتبات ومراكز المجتمع وأماكن العمل الجماعي، وتحت الخيم الاحتفالية وداخل القاعات الكبرى.
    El ACNUR ha aportado carpas y otros materiales de socorro para alentar el desarrollo de este proyecto. UN وساهمت المفوضية بالخيام وغيرها من مواد اﻹغاثة لتشجيع تطوير المشروع.
    Se evaluaron las instalaciones de trabajo de Entebbe (Uganda) y se facilitó asesoramiento relativo a la construcción de estructuras prefabricadas, hangares y carpas de almacenamiento UN تم تقييم المرافق العاملة في عنتيبي وقُدمت المشورة بشأن بناء مبان جاهزة/حظائر وخيام مطاطية
    También pueden enviarse sacos de dormir y carpas, pero sólo puede hacerlo la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) como parte de programas específicos para refugiados. UN لا يجوز إرسال أكياس النوم والخيام إلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من برامج محددة من أجل اللاجئين.
    Las carpas estarán instaladas cuando lleguemos. ¿Carpas? Open Subtitles الخيمات ارسلت قبلنا سوف تكون جاهزه لحظة وصولنا الى هناك
    Sabes, Koi, esas grandes carpas de color naranja. Open Subtitles كما تعلمون، كوي، تلك الكارب برتقالية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more