"carreras de camellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سباق الهجن
        
    • سباقات الهجن
        
    • سباقات الإبل
        
    • مواقع سباقات الهُجن من
        
    • سباقات الهُجُن
        
    • بسباق الجمال
        
    • الركبية
        
    También explica que las carreras de camellos y caballos se encuentran entre los deportes populares de la región, como la natación, la equitación, el fútbol y la lucha, que tanto adultos como niños practican hace tiempo. UN كذلك بين التقرير أن سباق الهجن وركوب الخيل من الرياضات الشعبية المتأصلة في المنطقة يمارسها البالغون والأطفال مثل السباحة وركوب الخيل وكرة القدم والمصارعة وغيرها من الرياضات.
    4. Proyecto de lucha contra la explotación de menores en las carreras de camellos UN 4- مشروع التصدي لاستغلال الأطفال في سباق الهجن
    111. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y Qatar firmaron un memorando de entendimiento sobre los menores que participan en las carreras de camellos en Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    La Ley Nº 22 de 2005 sobre la prohibición de la contratación, el empleo, el entrenamiento y la participación de niños en las carreras de camellos; UN القانون رقم 22 لسنة 2005 بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    Niños jinetes de carreras de camellos retornados de Qatar UN الأطفال المشاركين في سباقات الهجن العائدين من دولة قطر
    El empleo de niños como jinetes en carreras de camellos es extremadamente peligroso y puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. UN واستخدام الأطفال كسائقين في سباقات الإبل خطر جداً ويمكن أن يسبب إصابات وحتى الموت.
    - Apartando a los menores sudaneses de las carreras de camellos y ofreciéndoles una protección adecuada, conforme a las normas internacionales aplicables; UN - استبعاد الأطفال السودانيين من مجالات سباق الهجن وحصولهم على الحماية الكافية وفق المعايير الدولية في هذا الشأن؛
    Se puso de manifiesto la capacidad del UNICEF de fomentar la cooperación transfronteriza sobre cuestiones delicadas en el Oriente Medio, donde se repatrió a 1.000 niños empleados anteriormente en carreras de camellos para que se reunieran con sus familias. UN وتجلـَّـت أيضا قدرة اليونيسيف على تعزيز التعاون عبر الحدود بشأن قضايا حساسة في الشرق الأوسط، حيث أعيد ألف طفل كانوا يشاركون سابقا في سباق الهجن إلى أوطانهم لجمع شملهـم مـع أسرهم.
    Decreto ministerial Nº 152/2004, promulgado por el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo en relación con la prohibición del trabajo infantil antes de los 18 años en carreras de camellos: UN القرار الوزاري رقم 152 لسنة 2004 الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بشأن حظر تشغيل الأطفال دون الثامنة عشرة في سباق الهجن:
    - Ley Nº 22, de 2005, relativa a la prohibición de la captación, contratación, adiestramiento y participación de niños en carreras de camellos. UN - قانون رقم 22 لعام 2005، بحظر جلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن.
    494. En primer lugar debemos señalar que las carreras de camellos y caballos se encuentran entre los deportes más populares, como la natación, la equitación, el fútbol y la lucha, y que tanto los adultos como los niños los practican desde hace mucho tiempo en la región. UN 9-4-2 سباق الهجن وركوب الخيل 494- نشير أولاً إلى أن هذه الرياضة من الرياضات الشعبية المتأصلة في المنطقة يمارسها البالغون والأطفال مثل السباحة وركوب الخيل وكرة القدم والمصارعة وغيرها من الرياضات.
    3. La promulgación de la Ley Nº 22 de 23 de mayo de 2005 sobre la prohibición del empleo, el entrenamiento y la participación de niños en carreras de camellos (véase el apéndice 4). UN 3- إصدار قانون رقم (22) في 23 أيار/مايو 2005، بحظر تشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن.(مرفق بالملحق رقم 4).
    94. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño estableció un Comité de lucha contra la explotación de menores en las carreras de camellos. El Comité se compone de instituciones gubernamentales competentes y algunas organizaciones de la sociedad civil. UN 94- كوَّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي لحالات استغلال الأطفال في سباق الهجن تضم عضويتها المؤسسات الحكومية ذات الصلة وبعض منظمات المجتمع المدني حيث قامت اللجنة في إطار خططها بالآتي:
    - Deberá investigarse la situación de los niños de las tribus conocidas por participar en carreras de camellos en los Emiratos, y se procurará la asistencia de los jeques y líderes tribales para verificar la información; UN - التدقيق في إجراءات الأطفال من القبائل المشهورة بالمشاركة في سباق الهجن بالإمارات والاستعانة بشيوخ وزعماء تلك القبائل لتأكيد صحة المعلومات؛
    Campaña de concienciación entre las tribus nómadas de los peligros de la utilización de niños como jinetes en carreras de camellos UN التوعية المجتمعية للقبائل الرعوية حول خطورة استخدام الأطفال في سباقات الهجن
    Taller destinado a las agencias gubernamentales sobre las carreras de camellos con niños jinetes UN ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    Taller a fin de establecer objetivos para la reinserción de los niños jinetes de carreras de camellos retornados de los Emiratos UN عقد ورشة عمل بولاية كسلا لتحديد الأدوار في إعادة إدماج الأطفال العائدين من دولة الإمارات المشاركين في سباقات الهجن
    La Ley Nº 22/2005, sobre la prohibición de la contratación, el empleo, el entrenamiento y la participación de niños en las carreras de camellos; UN قانون رقم 22 لسنة 2005، بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    199. El Comité está muy preocupado por la peligrosa situación de los niños que participan en las carreras de camellos. UN 199- تعرب اللجنة عن القلق إزاء مخاطر إشراك الأطفال في سباقات الإبل.
    62. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para aplicar efectivamente la prohibición de que se emplee a niños como jinetes en las carreras de camellos y haga inspecciones periódicas, sin previo aviso, de carreras de camellos para cerciorarse de que no se utilice a niños como jinetes. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي تنفذ على نحو فعال حظر استخدام الأطفال في سباقات الهُجن، وبأن تنفذ عمليات تفتيش منتظمة وغير مُعلن عنها في مواقع سباقات الهُجن من أجل ضمان عدم استخدام أي أطفال في هذه السباقات.
    Sin embargo, observa que los datos relativos a los niños utilizados como jinetes en las carreras de camellos ya incluyen información sobre la trata y venta de niños. UN بيد أنها تلاحظ أن البيانات المتعلقة بالأطفال المستخدمين في سباقات الهُجُن تتضمن بعض المعلومات عن الاتجار في الأطفال وبيعهم.
    La organización dirige una campaña de promoción, en colaboración con organizaciones de base para la protección de los niños que se vieron afectados por la práctica de las carreras de camellos. UN تقود المنظمة حملة دعوية بالتعاون مع المنظمات الشعبية لحماية الأطفال الذين يشتغلون بسباق الجمال.
    Bahrein felicitó al Estado por su considerable experiencia pionera en la erradicación de la contratación de niños en las carreras de camellos. UN وهنّأت البحرين دولة الإمارات على جهودها الرائدة وتجربتها الكبيرة في سبيل إنهاء تشغيل الأطفال الركبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more