i) No hay medios de acceso tales como carreteras pavimentadas hasta las zonas minadas. | UN | `1` عدم وجود وسائل للوصول إلى المناطق الملغومة من قبيل الطرق المعبدة. |
En la isla hay aproximadamente 15 kilómetros de carreteras pavimentadas y un cierto número de tractores, automóviles y motocicletas. | UN | وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية. |
La isla tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | وبالجزيرة ما يزيد عن ١٠٠ كيلومتر من الطرق المعبدة. |
1. Red de carreteras En Samoa Americana hay aproximadamente 150 kilómetros de carreteras pavimentadas y 200 kilómetros de carreteras secundarias. | UN | 52 - هناك طرق معبدة يبلغ طولها 150 كيلومترا تقريبا وطرق فرعية طولها 200 كيلومتر في ساموا الأمريكية. |
F. Transporte, comunicaciones y servicios Santa Elena tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | 35 - يوجد في سانت هيلانه ما يزيد على 100 كيلومتر من الطرق المعبَّدة. |
También hay pruebas de que gran parte de estos daños se produjeron en zonas del desierto distintas de las carreteras pavimentadas. | UN | وتوجد أدلة أيضاً على أن قدراً كبيراً من هذه الأضرار حدث في مناطق صحراوية أخرى غير مناطق الطرق المعبدة. |
La UNOPS construyó o rehabilitó 1.318 kilómetros de carreteras pavimentadas y sin pavimentar, más de 100 puentes y 3.205 kilómetros de canales de desagüe en los bordes de las carreteras. | UN | وشيَّد المكتب أو أصلح 318 1 كيلومترا من الطرق المعبدة وغير المعبدة، وأكثر من 100 جسر، و 205 3 كيلومترات من مصارف المياه على جانب الطريق. |
Más del 60% de las carreteras pavimentadas del mundo se encuentran en países de altos ingresos | UN | يوجد ما يزيد عن 60 في المائة من الطرق المعبدة في العالم في البلدان ذات الدخل المرتفع |
Afirma que la mayoría de los vehículos militares utilizaron carreteras pavimentadas en Kuwait, incluso fuera de las ciudades, y que esto redujo el impacto de los vehículos sobre el sedimento y la vegetación de la superficie del desierto. | UN | ويذكر أن معظم المركبات العسكرية استخدمت الطرق المعبدة في الكويت حتى في خارج المدن، وأن هذا خفَّض أثر المركبات على الترسبات الموجودة على سطح الصحراء وعلى الحياة النباتية فيها. |
Santa Elena tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | 39 - يوجد في سانت هيلانة ما يزيد على 100 كيلومتر من الطرق المعبدة. |
Solo nueve países en desarrollo sin litoral tienen más del 50% de sus carreteras pavimentadas, en tanto que ocho países tienen entre el 20% y 49%. | UN | فهناك 9 فقط من البلدان النامية غير الساحلية تتجاوز فيها نسبة الطرق المعبدة 50 في المائة في حين تتراوح بين 20 و49 في المائة في 8 منها. |
El acceso por carretera en la República Centroafricana sigue siendo una dificultad constante debido a que la infraestructura vial es deficiente y en deterioro; el país tiene únicamente 700 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | ولا يزال الوصول إلى الطرق في جمهورية أفريقيا الوسطى يعد تحديا مستمرا بسبب ضعف البنية التحتية للطرق وتدهورها، بوجود ما لا يزيد على 700 كيلومتر من الطرق المعبدة في البلد. |
En lo que respecta a la proporción de carreteras pavimentadas en comparación con los otros países en desarrollo, los PMA presentan cifras que van desde un mínimo del 2% a un máximo del 77%. | UN | وفيما يتعلق بنسبة الطرق المعبدة في أقل البلدان نمواً مقارنة بغيرها من البلدان النامية، تتراوح نسبة الطرق المعبدة في أقل البلدان نمواً بين 2 في المائة كحد أدنى و77 في المائة كحد أقصى. |
El tercer PMA con mayor proporción de carreteras pavimentadas que los otros países en desarrollo es Bhután. | UN | وبوتان هو البلد الثالث من أقل البلدان نمواً الذي تفوق نسبة الطرق المعبدة فيه متوسط النسبة المسجلة في البلدان النامية الأخرى. |
Según The Economist Intelligence Unit, en las Islas Vírgenes Británicas hay 210 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | 34 - وفقا لما أفادت به وحدة المعلومات التابعة لمجلة الإيكونوميست، يوجد في جزر فرجن البريطانية 210 كيلومترات من الطرق المعبدة. |
En Samoa Americana hay aproximadamente 150 kilómetros de carreteras pavimentadas y 200 kilómetros de carreteras secundarias. La red vial de Samoa Americana se encuentra, por lo general, en mal estado debido a los efectos de los huracanes y a, la antigüedad y el mal mantenimiento de las carreteras. | UN | 23 - يبلغ طول الطرق المعبدة في ساموا الأمريكية 150 كيلومترا تقريبا، ويبلغ طول الطرق الفرعية 200 كيلومتر، وشبكة الطرق الرئيسية سيئة عموما بسبب الأعاصير وطول عمر الطرق وانعدام الصيانة الكافية. |
D. Transporte y comunicaciones En Samoa Americana hay aproximadamente 150 kilómetros de carreteras pavimentadas y 200 kilómetros de carreteras secundarias. | UN | 22 - هناك طرق معبدة يبلغ طولها 150 كيلومترا تقريبا، وطرق فرعية طولها 200 كيلومترا في ساموا الأمريكية. |
En el Chad, el número de kilómetros de carreteras pavimentadas aumentó de 557 en 2002 a 1.616 en 2012. | UN | وفي تشاد، ازداد حجم الطرق الممهدة من 557 كيلومتراً في عام 2002 إلى 616 1 كيلومتراً في عام 2012. |
En las Islas Vírgenes Británicas hay más de 200 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | 31 - لجزر فرجن البريطانية شبكة من الطرقات المعبدة طولها أكثر من 200 كلم. |
Porcentaje de carreteras pavimentadas | UN | النسبة المئوية للطرق المعبدة |
Asimismo, el hecho de levantar carreteras pavimentadas crea escombros sueltos que pueden facilitar la instalación de armas trampa y explosivos ocultos. | UN | ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة. |