"carta a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسالة على جميع
        
    • الرسالة إلى جميع
        
    • تعميم رسالة على جميع
        
    Le solicito que se sirva hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad. Documento adjunto UN وإني ﻷرجو منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le solicito que distribuya esta carta a todos los miembros del Consejo como documento oficial. UN وأرجو أن تعمموا هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن كوثيقة رسمية.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس.
    El Presidente deberá distribuir la carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad; UN ويوزع الرئيس الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن.
    Por ello, desearía que se comunicara el texto de dicha carta a todos los Estados Miembros a fin de que puedan encontrar una solución aceptable para todos. UN ولهذا يأمل أن يحال نص هذه الرسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء لكي يتسنى لها ايجاد حل يقبله الجميع.
    Le agradecería tuviera a bien distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo. UN وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس.
    Le rogamos que se sirva hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad como documento del Consejo. UN وإننا نطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad como documento del Consejo. UN وأرجو أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجـو ممتنـا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Por último, le agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta a todos los Estados Miembros como documento de la Asamblea General. UN وختاما، نرجو منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta a todos los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz y publicarla como documento de la Comisión. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء لجنة بناء السلام وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق اللجنة.
    Solicitamos, para concluir, que tenga a bien hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad y publicarla como documento del Consejo. UN وفي الختام، نرجو تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس.
    Tengo el honor de solicitarle que haga distribuir la presente carta a todos los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad para su información. UN وأتشرف بأن أطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن كي يحيطوا بها علما.
    Tengo el honor de solicitarle que tenga a bien disponer la distribución de la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad para su información, y su publicación como documento del Consejo de Seguridad. UN ويشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن للعلم وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Por lo tanto, le solicito que tenga a bien hacer transmitir la presente carta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para su información. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قصد الإعلام.
    Del mismo modo, agradeceré la distribución de la presente carta a todos los miembros de las Naciones Unidas como documento de la Asamblea General. UN كذلك أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta a todos los Estados Miembros como documento de la Asamblea General. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء، بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta a todos los Estados Miembros como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería, señor Presidente, que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta a todos los miembros de la Subcomisión y que, antes de que se someta el proyecto de resolución a votación, la haga publicar como documento oficial de la Subcomisión en su 48º período de sesiones, en relación con el tema 6 del programa. UN وأرجو منكم، سيادة الرئيس، تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء اللجنة الفرعية ونشرها، قبل التصويت على مشروع القرار، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للﱠجنة الفرعية، في إطار البند ٦.
    Tal como solicitó el Gobierno de Etiopía, el Secretario de la Comisión de Fronteras ha transmitido esa carta a todos los miembros de la Comisión, a Eritrea y a mí mismo. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    Por esa razón, desde 1998 el Secretario General, a petición de la Asamblea, dirige cada año una carta a todos los miembros que se encuentran en esa situación para exhortarlos a que consideren la posibilidad de convertirse en partes en el Acuerdo de 1994. UN ولهذا السبب دأب الأمين العام سنويا منذ عام 1998، بناء على طلب من الجمعية، على تعميم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في هذا الوضع يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more