Tengo el honor de adjuntar una Carta de fecha de hoy dirigida al Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق. |
Carta de fecha 2 DE FEBRERO DE 1990 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL | UN | رسالة مؤرخة في ٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ وموجهة الى رئيس مجلس |
ANEXO Carta de fecha 8 de septiembre de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من نائب |
Carta de fecha 27 DE ABRIL DE 1992 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن |
Carta de fecha 17 DE DICIEMBRE DE 1992 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA | UN | رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ من رئيس المجلــس الاقتصادي والاجتماعـي |
Carta de fecha 17 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام |
Carta de fecha 24 de marzo de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Dinamarca ante | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 13 de abril de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من |
Carta de fecha 26 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من |
Carta de fecha 14 de junio de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من |
Carta de fecha 29 de octubre de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام |
Carta de fecha 18 de agosto de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٣، موجهة إلى اﻷمين العام |
Carta de fecha 5 de octubre de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام |
Carta de fecha 12 de octubre de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام |
Carta de fecha 13 de octubre de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام |
A/48/71 - Carta de fecha 28 de enero de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas | UN | A/48/71 - رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 30 de noviembre de 1993 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام |
Carta de fecha 6 de mayo de 1993 dirigida al Presidente de | UN | رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، موجهة إلى رئيس هيئة نزع |
Carta de fecha 5 DE ENERO DE 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CROACIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رسالة مؤرخة ٥ كانون الثانـي / ينايـر ١٩٩٣ موجهـة الـى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 7 DE ENERO DE 1993 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL | UN | رسالة مؤرخة في ٧ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ موجهة إلى رئيس |
Anexo de la Carta de fecha 28 de mayo de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de | UN | مرفق الرسالة المؤرخة 28 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة |
El Gobierno del Estado de Israel tiene el honor de acusar recibo de su Carta de fecha de hoy, que dice lo siguiente: | UN | تتشرف حكومة دولة اسرائيل بأن تفيد بأنها تسلمت رسالتكم المؤرخة بتاريخ اليوم والتي جاء فيها ما يلي: |
315. El Relator Especial reconoce que el Gobierno no ha tenido tiempo suficiente para responder a su Carta de fecha 11 de noviembre de 1998. | UN | 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
4.1. En Carta de fecha 14 de diciembre de 1999, el Estado Parte declara no impugnar la admisibilidad de la comunicación. | UN | 4-1 تعلن الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
Esta necesidad fue señalada en mi Carta de fecha 25 de junio de 2012. | UN | وقد أشرت إلى هذا الشرط في رسالتي المؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2012. |
Tengo el honor de remitirle adjunta una Carta de fecha de hoy dirigida a su nombre por el Sr. Ivica Kostovic, Viceprimer Ministro para Asuntos Humanitarios. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة اليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون الانسانية، السيد ايفكا كوستوفتش. |
Carta de fecha 30 de octubre de 2014 dirigida al Secretario General | UN | رسالة مؤرَّخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، موجَّهة إلى الأمين العام |
Habiendo examinado asimismo la petición hecha al Secretario General por el Gobierno de Angola en su Carta de fecha 21 de enero de 1993 (S/25155), | UN | " وقد نظر أيضا في الطلب المقدم الى اﻷمين العام من حكومة أنغولا في رسالتها المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25155)، |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una Carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية. |
En Carta de fecha 23 de septiembre, el Gobierno respondió que el Relator Especial sería bien acogido en Myanmar. | UN | وأجابت الحكومة برسالة مؤرخة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن المقرر الخاص سيكون موضع ترحيب في ميانمار. |
49. Carta de fecha 5 de septiembre de 1964 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Grecia y Carta de fecha 8 de septiembre de 1964 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Grecia | UN | ٩٤- رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان ورسالة مؤرخة في ٨ أيلول/سبتمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لليونان |
En Carta de fecha 3 de agosto de 2006, la Secretaría invitó a la República Islámica del Irán a que presentara una explicación de su aparente desviación. Hasta la fecha, la Parte no ha respondido. | UN | 172- وفي مراسلة محررة بتاريخ 3 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة جمهورية إيران الإسلامية لتقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهر، ولم يرد الطرف حتى تاريخه. |
Tomando nota de la Carta de fecha 9 de enero de 1990 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/21071), | UN | " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ والموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن )S/21071(، |
Como continuación de mi Carta de fecha 27 de febrero de 1999, desearía exponer los hechos siguientes acerca de la propagación de la fiebre aftosa en el Iraq. | UN | لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق. |