Fuente: Carta del Gobierno de 13 de septiembre de 1994. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
Fuente: Carta del Gobierno de fecha 12 de agosto de 1987. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٧٨٩١. |
Fuente: Carta del Gobierno de fecha 24 de agosto de 1989. | UN | المصدر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٩٨٩١. |
En la parte pertinente de la Carta del Gobierno se decía que: | UN | ويرد أدناه الجزء ذو الصلة من رسالة الحكومة: |
Se ha invitado a esas organizaciones a que den el nombre de otras organizaciones que podrían estar interesadas o a enviarles un ejemplar de la Carta del Gobierno. | UN | وقد دعيت هذه المنظمات الى تقديم أسماء المنظمات اﻷخرى التى قد تكون مهتمة بذلك، أو أن ترسل لها نسخة من رسالة الحكومة. |
Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; Carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. | UN | المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١. |
Según esa definición, la mayor parte de los combatientes a que se refiere la Carta del Gobierno de la República de Azerbaiyán no son mercenarios. | UN | واستنادا إلى هذا التعريف، لا ينطبق تعريف المرتزق على معظم المحاربين المعنيين في رسالة حكومة جمهورية أذربيجان. |
Fuentes: Carta del Gobierno de fecha 28 de marzo de 1991; información recibida de organizaciones no gubernamentales. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ آذار/مارس ١٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية. |
Fuente: Carta del Gobierno de fecha 24 de marzo de 1993. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آذار/مارس ٣٩٩١. |
Fuentes: Carta del Gobierno de fecha 18 de agosto de 1989; información de organizaciones no gubernamentales. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٩٨٩١؛ معلومات وردت من منظمات غير حكومية. |
Fuente: Carta del Gobierno de fecha 13 de septiembre de 1994; información publicada en la prensa. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١؛ ومعلومات نشرت في الصحف. |
Fuentes: Carta del Gobierno de fecha 1º de abril de 1993; información de organizaciones no gubernamentales. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ١ نيسان/ابريل ٣٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية. |
Fuente: Carta del Gobierno de fecha 12 de agosto de 1987. | UN | المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٧٨٩١. |
Fuente: Carta del Gobierno de fecha 24 de agosto de 1989. | UN | المصدر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٩٨٩١. |
En la Carta del Gobierno no se hacía ninguna referencia al caso de la Sra. Sarwar. | UN | ولم ترد إشارة في رسالة الحكومة إلى حالة السيدة صروار. |
Según la Carta del Gobierno, la Policía Nacional, en su empeño de combatir todas las organizaciones al margen de la ley, y de garantizar la seguridad y la tranquilidad pública, había llevado a cabo varias campañas de represión de estos grupos. | UN | وذكرت رسالة الحكومة أن الشرطة الوطنية تشن حملات على مثل هذه المجموعات في جهودها لمكافحة المنظمات غير القانونية ومن ثم ضمان الأمن العام والهدوء. |
Los siguientes pasajes de la Carta del Gobierno de los Estados Unidos completan y aclaran la intervención de su representante en el 51º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ٢٠ - وتكمل المقتطفات التالية من رسالة الحكومة اﻷمريكية وتوضح كلمة ممثلها أمام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين: |
Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; Carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. | UN | المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١. |
Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; Carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. | UN | المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١. |
Fuentes: Notificación del Gobierno al Secretario General del Consejo de Europa; Carta del Gobierno de fecha 9 de julio de 1987. | UN | المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لمجلس أوروبا؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٨٩١. |
- Un Estado dijo que aprobaba el contenido de la Carta del Gobierno de Suiza relativa a la conferencia. | UN | - وأعربت دولة أخرى عن موافقتها على مضمون رسالة حكومة سويسرا بشأن المؤتمر. |
En la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 31 de enero de 1997 (S/PRST/1997/4) el Consejo tomó nota de la Carta del Gobierno de Croacia de fecha 13 de enero de 1997 (S/1997/27, anexo) sobre la culminación de la reintegración pacífica de la región de Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental, que tiene importantes consecuencias para todo el país. | UN | ٣٢ - وقد سبق لمجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/PRST/1997/4) أن أحاط علما برسالة الحكومة الكرواتية المؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ S/PRST/1997/27)، المرفق( المتعلقة بإكمال إعادة اﻹدماج السلمية لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، التي تترتب عليها آثار هامة بالنسبة للبلد بأسره. |