"carta del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالة من الحكومة
        
    • رسالة الحكومة
        
    • ورسالة من الحكومة
        
    • رسالة حكومة
        
    • برسالة الحكومة
        
    Fuente: Carta del Gobierno de 13 de septiembre de 1994. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Fuente: Carta del Gobierno de fecha 12 de agosto de 1987. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٧٨٩١.
    Fuente: Carta del Gobierno de fecha 24 de agosto de 1989. UN المصدر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    En la parte pertinente de la Carta del Gobierno se decía que: UN ويرد أدناه الجزء ذو الصلة من رسالة الحكومة:
    Se ha invitado a esas organizaciones a que den el nombre de otras organizaciones que podrían estar interesadas o a enviarles un ejemplar de la Carta del Gobierno. UN وقد دعيت هذه المنظمات الى تقديم أسماء المنظمات اﻷخرى التى قد تكون مهتمة بذلك، أو أن ترسل لها نسخة من رسالة الحكومة.
    Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; Carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. UN المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١.
    Según esa definición, la mayor parte de los combatientes a que se refiere la Carta del Gobierno de la República de Azerbaiyán no son mercenarios. UN واستنادا إلى هذا التعريف، لا ينطبق تعريف المرتزق على معظم المحاربين المعنيين في رسالة حكومة جمهورية أذربيجان.
    Fuentes: Carta del Gobierno de fecha 28 de marzo de 1991; información recibida de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ آذار/مارس ١٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Fuente: Carta del Gobierno de fecha 24 de marzo de 1993. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آذار/مارس ٣٩٩١.
    Fuentes: Carta del Gobierno de fecha 18 de agosto de 1989; información de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٩٨٩١؛ معلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Fuente: Carta del Gobierno de fecha 13 de septiembre de 1994; información publicada en la prensa. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    Fuentes: Carta del Gobierno de fecha 1º de abril de 1993; información de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ١ نيسان/ابريل ٣٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Fuente: Carta del Gobierno de fecha 12 de agosto de 1987. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٧٨٩١.
    Fuente: Carta del Gobierno de fecha 24 de agosto de 1989. UN المصدر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    En la Carta del Gobierno no se hacía ninguna referencia al caso de la Sra. Sarwar. UN ولم ترد إشارة في رسالة الحكومة إلى حالة السيدة صروار.
    Según la Carta del Gobierno, la Policía Nacional, en su empeño de combatir todas las organizaciones al margen de la ley, y de garantizar la seguridad y la tranquilidad pública, había llevado a cabo varias campañas de represión de estos grupos. UN وذكرت رسالة الحكومة أن الشرطة الوطنية تشن حملات على مثل هذه المجموعات في جهودها لمكافحة المنظمات غير القانونية ومن ثم ضمان الأمن العام والهدوء.
    Los siguientes pasajes de la Carta del Gobierno de los Estados Unidos completan y aclaran la intervención de su representante en el 51º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos: UN ٢٠ - وتكمل المقتطفات التالية من رسالة الحكومة اﻷمريكية وتوضح كلمة ممثلها أمام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين:
    Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; Carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. UN المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١.
    Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; Carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. UN المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١.
    Fuentes: Notificación del Gobierno al Secretario General del Consejo de Europa; Carta del Gobierno de fecha 9 de julio de 1987. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لمجلس أوروبا؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٨٩١.
    - Un Estado dijo que aprobaba el contenido de la Carta del Gobierno de Suiza relativa a la conferencia. UN - وأعربت دولة أخرى عن موافقتها على مضمون رسالة حكومة سويسرا بشأن المؤتمر.
    En la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 31 de enero de 1997 (S/PRST/1997/4) el Consejo tomó nota de la Carta del Gobierno de Croacia de fecha 13 de enero de 1997 (S/1997/27, anexo) sobre la culminación de la reintegración pacífica de la región de Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental, que tiene importantes consecuencias para todo el país. UN ٣٢ - وقد سبق لمجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/PRST/1997/4) أن أحاط علما برسالة الحكومة الكرواتية المؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ S/PRST/1997/27)، المرفق( المتعلقة بإكمال إعادة اﻹدماج السلمية لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، التي تترتب عليها آثار هامة بالنسبة للبلد بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more