"cartas de nombramiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتاب التعيين
        
    • خطابات التعيين
        
    • كتب التعيين
        
    • رسائل تعيين
        
    • خطابات تعيين
        
    • إصدار رسائل التعيين
        
    • كتب تعيين
        
    • كتب تعيينهم
        
    En sus cartas de nombramiento se indicará que han sido contratados para prestar servicios únicamente en el PNUFID. UN ويشير كتاب التعيين إلى أن عملهم ينحصر بالبرنامج.
    En sus cartas de nombramiento se indicará que sólo pueden prestar servicios en la Oficina. UN ويشير كتاب التعيين إلى أن عملهم ينحصر بالمكتب.
    Las cartas de nombramiento no estaban completas, no habían sido firmadas por el oficial de personal competente o no formaban parte de los expedientes. UN وكانت خطابات التعيين غير كاملة، أو لم تكن موقعة من طرف الموظف المناسب، أو كانت غير موجودة بالمرة في الملفات.
    También había casos en que en los archivos de nombramientos de duración limitada no se pudieron encontrar las cartas de nombramiento. UN وكانت هناك أيضا حالات لم تكن فيها خطابات التعيين موجودة في ملفات التعيين محدد المدة.
    De conformidad con el anexo II del Estatuto enmendado, se incluiría una disposición correspondiente en las cartas de nombramiento respectivas. UN ووفقا للمرفق الثاني للنظام الأساسي المعدل، سيدرج حكم مناظر في كتب التعيين ذات الصلة.
    Tales servicios incluirán, entre otros, la emisión de sus propias cartas de nombramiento y otros contratos, las actividades de sus propios grupos de nombramientos y ascensos y la gestión de sus propias bases de datos sobre recursos humanos. UN وستشمل هذه الخدمات إصدار كتب التعيين الخاصة بالصندوق وغير ذلك من العقود، وعقد اجتماعات أفرقة التعيين والترقية التابعة للصندوق والاحتفاظ بقواعد بيانات عن الموارد البشرية خاصة به.
    Despacho de cartas de nombramiento de la UNOPS UN إصدار مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع رسائل تعيين
    De éstos, 133 funcionarios son titulares de cartas de nombramiento del PNUD y tienen contratos permanentes con esa organización. UN ويعمل ما مجموعه ١٣٣ موظفا بموجب خطابات تعيين صادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولديهم عقود دائمة.
    i) Los nombramientos temporales serán de plazo fijo y expirarán sin previo aviso en la fecha especificada en las respectivas cartas de nombramiento. UN `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    i) Los nombramientos temporales serán de plazo fijo y expirarán sin previo aviso en la fecha especificada en las respectivas cartas de nombramiento. UN `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    a) Los nombramientos temporales serán de plazo fijo y expirarán sin previo aviso en la fecha especificada en las respectivas cartas de nombramiento. UN (أ) تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    Considerando que en las cartas de nombramiento se indica que la contratación está sujeta a la certificación de la veracidad de la información incluida en el formulario de antecedentes personales, si posteriormente se determina que en ese formulario un candidato presentó información falsa sobre sus calificaciones académicas, el nombramiento podría ser rescindido. UN وحيث إن كتاب التعيين ينص على أن يكون التوظيف مرهونا بالتصديق على دقة المعلومات المقدمة في بيان التاريخ الشخصي، فمن الممكن إنهاء خدمة المرشح إذا وجد فيما بعد أنه قدم في بيانه معلومات مزيفة بشأن مؤهلاته الأكاديمية.
    Se pide al Grupo de Trabajo que examine la cuestión de prescribir que las delegaciones que asistan a sus períodos de sesiones futuros presenten cartas de nombramiento. UN ويطلب إلى الفريق العامل النظر في مسألة طلب خطابات التعيين للوفود التي تحضر دوراته.
    Cumplir las directrices de personal del OOPS con respecto a la emisión de las cartas de nombramiento UN الامتثال لمبادئ الأونروا التوجيهية المتعلقة بشؤون الموظفين بشأن إصدار خطابات التعيين
    La Oficina también presta apoyo en la clasificación de puestos, anuncios de vacantes y preparación de cartas de nombramiento, documentos relativos a viajes, certificaciones médicas y seguros. UN كما يقوم المكتب بمهام للدعم في مجالات تصنيف الوظائف واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة وإصدار خطابات التعيين ووثائق السفر وإجازة الموظفين طبيا والتأمين.
    A diferencia de los procedimientos establecidos, las cartas de nombramiento en virtud de contratos de duración limitada no siempre se firman antes de que el funcionario comience a trabajar. UN 210 - وعلى عكس الإجراءات المقررة، لم يكن التوقيع على خطابات التعيين المحدد المدة يجري دائما قبل بداية العمل.
    Tales servicios incluirán, entre otros, la emisión de sus propias cartas de nombramiento y otros contratos, las actividades de sus propios grupos de nombramientos y ascensos y la gestión de sus propias bases de datos sobre recursos humanos. UN وستشمل هذه الخدمات إصدار كتب التعيين الخاصة بالصندوق وغير ذلك من العقود، وعقد اجتماعات أفرقة التعيين والترقية التابعة للصندوق والاحتفاظ بقواعد بيانات عن الموارد البشرية خاصة به.
    cartas de nombramiento en la oficina de la República Árabe Siria UN كتب التعيين - المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية
    Si bien en el momento de incorporarse a la Junta cada uno de los miembros firmó cartas de nombramiento de las Naciones Unidas, posteriormente durante muchos años la cuestión de tener que firmar esos documentos de ese tipo no se planteó. UN وفي حين أن أعضاء قاموا في بداية انضمامهم للمجلس بالتوقيع على كتب التعيين في الأمم المتحدة، فإنه لم تنشأ قضية الحاجة إلى توقيع هذه الوثائق لسنوات عديدة تلت.
    El total de 759 jubilados incluye sólo a los funcionarios empleados en virtud de cartas de nombramiento. UN ٢١ - ولا يشمل العدد البالغ ٧٥٩ من المتقاعدين سوى الموظفين الذين استخدموا بموجب رسائل تعيين.
    La disposición se incluye en el Reglamento provisional del Personal y en las cartas de nombramiento de funcionarios con contrato de plazo fijo UN أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة
    Con ese espíritu, las partes que participaron en las deliberaciones convinieron en que la expedición de cartas de nombramiento de la UNOPS ayudaría a precisar aún más las responsabilidades del Director Ejecutivo en las cuestiones de personal. UN وبتلك الروح، اتفقت الأطراف المشاركة في المناقشات على أن إصدار رسائل التعيين لمكتب خدمات المشاريع سيسهم في زيادة توضيح مساءلة المدير التنفيذي في مجال شؤون الموظفين.
    Prepara cartas de nombramiento para todo el personal de categoría de SGA y SsG sobre el terreno. UN يُعِد كتب تعيين جميع الموظفين برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الميدان.
    Los funcionarios que tengan nombramientos de seis meses o más, o que, en virtud de nombramientos más breves, cumplan seis meses de servicios sin una interrupción de más de 30 días, quedarán afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, siempre que en sus cartas de nombramiento no se excluya esa afiliación. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع ﻷكثر من ٣٠ يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more