"cartera de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حافظة المشاريع
        
    • حافظة مشاريع
        
    • حافظة مشاريعه
        
    • مجموعة مشاريع
        
    • حافظة المشروع
        
    • الحوافظ
        
    • حافظة مشاريعها
        
    • مجموعة المشاريع
        
    • الحافظات
        
    • الحصول على عقود الأعمال
        
    • وحوافظ المشاريع
        
    • وحافظة المشاريع
        
    • حافظة البرنامج
        
    • حافظة من المشاريع
        
    • حافظته للمشاريع
        
    Además, se recibió apoyo bilateral para otros seis proyectos incluidos en la cartera de proyectos del estudio de viabilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى.
    Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD UN الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La cartera de proyectos en curso y de actividades sobre la base de acuerdos sobre servicios administrativos arroja un total de unos 1.800. UN وتضم حافظة المشاريع القائمة وأنشطة اتفاق الخدمة اﻹدارية حوالي ٨٠٠ ١ منها.
    Se seleccionó Bangladesh por la importante y creciente cartera de proyectos que la ONUDI realiza en el país. UN وقد وقع الاختيار على بنغلاديش بسبب حافظة مشاريع اليونيدو الواسعة النطاق والمتزايدة في هذا البلد.
    En 2010, las Naciones Unidas organizaron un proceso de examen de la cartera de proyectos. UN وفي عام 2010 نظمت الأمم المتحدة استعراضاً لعملية حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Banco Mundial ha ampliado su cartera de proyectos relacionados con el comercio y la facilitación del transporte. UN 48 - وقد وسع البنك الدولي من حافظة مشاريعه المتعلقة بتيسير التبادل التجاري والمرور العابر.
    La Parte apoyó la recomendación de que el proceso de participación se fortaleciera mediante la evaluación sistemática de la participación en toda la cartera de proyectos del FMAM. UN وأيد التوصية بتعزيز عملية المشاركة عن طريق تقييم منهجي للمشاركة في مجموعة مشاريع المرفق.
    La cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. UN وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا.
    La cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. UN وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا.
    Ahora bien, el número de informes sobre evaluaciones no obligatorias recibidos en relación con la cartera de proyectos aprobados en 1992 aumentó en un 98% en comparación con el número recibido para 1991. UN ولكن لوحظت زيادة مقدارها 98 في المائة في عدد تقارير التقييمات غير الإلزامية الواردة عن حافظة المشاريع المعتمدة عام 1992 بالقياس مع التقارير المستلَمة عن سنة الاعتماد 1991.
    En vista de que ha transcurrido el lapso de 10 años fijado para completar el ciclo de evaluación, no se seguirá informando acerca de la eficacia de la cartera de proyectos aprobados en 1990. UN ونظرا لانقضاء فترة العشر سنوات المتصلة بدورة التقييم الكاملة، فلن تقدم أي تقارير أخرى عن أداء حافظة المشاريع لعام 1990.
    Los fondos consignados para proyectos operacionales corresponden a la cartera de proyectos que el Departamento prevé ejecutar en el marco de las actividades de cooperación técnica. UN الأموال المبينة في إطار المشاريع التنفيذية تمثل حافظة المشاريع المقدرة التي تتوقعها الإدارة لأنشطة التعاون التقني.
    La composición de la cartera de proyectos siguió mostrando un cambio importante en relación con años anteriores. UN وظل تكوين حافظة المشاريع يتضمن تغييرا أساسيا بالنسبة للسنوات السابقة.
    Revisión de la cartera de proyectos del sector agrope-cuario en Centroamérica UN تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى
    Sobre la base de un análisis costo-beneficio se decidió que esa oficina administrará inicialmente una cartera de proyectos del FIDA, pero también proporcionará apoyo local a las operaciones en el África occidental. UN واستنادا الى تحليل للتكاليف والفوائد، سيتولى هذه الكتب بصورة أولية إدارة حافظة مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية، لكنه سيقدم دعما محليا للعمليات الجارية في غرب أفريقيا.
    Como se señaló en el informe resumido de la evaluación, " el FNUDC tiene características internas que se prestan a una cartera de proyectos más ambiciosas. UN ٢٤ - وحسبما لوحظ في تقرير التقييم الجامع فإن الصندوق " ينطوي على عناصر قوة داخلية تتناسب مع حافظة مشاريع أكثر طموحا.
    En particular, la UNOPS está adoptando medidas para reducir el riesgo relacionado con las modificaciones introducidas en la composición de su cartera de proyectos. UN 8 - وبشكل خاص، يتخد المكتب حالياً خطوات للحد من الخطر المرتبط بما يطرأ من تغييرات على تكوين حافظة مشاريعه.
    La cartera de proyectos que el Banco tenía en marcha estaba integrada por 12 proyectos, valorados en 154 millones de dólares. UN وكانت مجموعة مشاريع البنك الدولي الجارية تتألف من 12 مشروعا قيمتها 154 مليون دولار.
    Se destinarán 2,7 millones de dólares de la cartera de proyectos a las actividades de reforma de la justicia penal y para combatir la trata de personas. UN ويبلغ نصيب الأنشطة المتصلة بإصلاح نظم العدالة الجنائية ومكافحة الاتجار بالأشخاص 2.7 مليون دولار من حافظة المشروع.
    En otras palabras, la definición de los resultados contemplaba la cartera de proyectos actual, en lugar de promover la adopción de decisiones en cuanto a la forma de afinar y ampliar esa cartera. UN وبعبارة أخرى، حُددت النواتج لتغطية الحوافظ القطرية القائمة بدلا من استخلاص قرارات عن كيفية تحسين البرامج وتطويرها.
    33. La ONUDI tiene asimismo una cartera de proyectos con financiación del FMAM en el ámbito de las energías renovables. UN 33- وعُنيت اليونيدو أيضاً بإغناء حافظة مشاريعها التي تُموَّل من مرفق البيئة العالمية في ميدان الطاقة المتجدّدة.
    En Venezuela, un modelo elaborado con la asistencia del FNUAP se incluyó en la cartera de proyectos financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo en la esfera social. UN وفي فنزويلا، أدرج نموذج، وضع بمساعدة الصندوق، ضمن مجموعة المشاريع التي يمولها مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في المجال الاجتماعي.
    Gestión de la cartera de proyectos y gobernanza sobre tecnología de la información UN إدارة الحافظات المالية للمشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات
    Se pedía también que la Junta autorizara a efectuar gastos por un monto equivalente al 5% de los presupuestos aprobados para el 2000 y el 2001 (petición respaldada asimismo por la CCAAP) a fin de tener flexibilidad para responder a cambios imprevistos en la cartera de proyectos. UN وعلاوة على ذلك، طُلبت موافقة المجلس على وجود قدر من المرونة في الميزانية بنسبة 5 في المائة من الميزانيات المعتمدة لعامي 2000 و 2001 (وهو طلب أيدته أيضا اللجنة الاستشارية) وذلك للاستجابة للتغيرات غير المتوقعة في مجال الحصول على عقود الأعمال.
    Experto en el módulo de gestión de la cartera de proyectos UN خبير نمائط إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع
    El gráfico 1 ilustra la tendencia histórica de la cartera global de proyectos de la UNOPS, así como el desglose entre proyectos financiados por el PNUD y la cartera de proyectos de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويبين الشكل 1 الاتجاه التاريخي لحافظة المكتب للمشاريع عموما فضلا عن تحليل يفصل بين حافظة المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحافظة المشاريع المنبثقة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    :: Los datos confirman la importancia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en la aportación de directrices y recursos para diversos componentes importantes de la cartera de proyectos del PNUD. UN :: وتؤكد البيانات أهمية مرفق البيئة العالمية في توفير الإرشاد والموارد من أجل مكونات هامة في حافظة البرنامج الإنمائي.
    Con esta cartera de proyectos concretos se espera que se podrá disponer de suficientes recursos para que el Fondo pueda prestar el apoyo solicitado. UN وثمة أمل، في إطار وجود حافظة من المشاريع المحددة، في أن يحصل الصندوق على أموال كافية لدعم هذه المشاريع.
    En 2002, la captación de operaciones y la cartera de proyectos subsiguiente no llegaron a los niveles comunicados en años anteriores. UN ففي عام 2002 لم يكن حجم العقود التجارية وما تلا ذلك من زيادة في حافظته للمشاريع يواكب المستويات التي تم الإبلاغ عنها في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more