Por ejemplo, no debería requerirse que los acreedores garantizados adoptaran medidas para mantener el valor de una marca comercial en el mercado o que realizaran un análisis de las inversiones a fin de mantener el valor de una cartera de valores bursátiles. | UN | فمثلا، لا ينبغي أن يُطلب إلى الدائنين المضمونين اتخاذ أي تدابير للحفاظ على القيمة السوقية لعلامة تجارية، أو القيام بتحليل استثماري للحفاظ على قيمة حافظة أسهم. |
Se prevé que el fondo de reserva se invierta en una cartera de valores e instrumentos de deuda debidamente equilibrada a fin de maximizar prudentemente los ingresos a largo plazo en concepto de inversiones. | UN | ومن المتوقع استثمار أموال الصندوق الاحتياطي باستخدام حافظة أسهم وصكوك دين تتسم بحسن توازنها من أجل تحقيق أقصى عوائد استثمارية طويلة الأجل بحصافة وحكمة. |
Se prevé que el fondo de reserva se invierta en una cartera de valores e instrumentos de deuda debidamente equilibrada a fin de maximizar prudentemente los ingresos a largo plazo en concepto de inversiones. | UN | ومن المتوقع استثمار أموال الصندوق الاحتياطي باستخدام حافظة أسهم وصكوك دين تتسم بحسن توازنها من أجل تحقيق أقصى عوائد استثمارية طويلة الأجل بحصافة وحكمة. |
La cartera de valores comprende en estos momentos inversiones en 46 países y en 30 monedas distintas y 1.300 títulos en 650 sectores industriales. | UN | وقال إن حافظة اﻷوراق المالية تنطوي على استثمارات في ٤٦ بلدا ﺑ ٣٠ عملة مختلفة، كما أن لها ٣٠٠ ١ سهم في ٦٥٠ قطاعا صناعيا. |
La cartera de valores se invirtió directamente en 35 países y 4 instituciones supranacionales y regionales. | UN | وكانت حافظة الأسهم مستثمرة مباشرة في 35 بلدا و 4 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية. |
cartera de valores | UN | حافظة أوراق مالية |
La Comisión observa que la cartera de valores de América del Norte actualmente consta de tres puestos del Cuadro Orgánico (1 P-5, 1 P-4 y 1 P-3). | UN | وتلاحظ اللجنة أن حافظة أسهم أمريكا الشمالية تتألف حاليا من ثلاث وظائف من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3). |
El Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja informó al Comité Mixto de que se ha diferido la indexación de la cartera de valores norteamericana, debido a los mercados en baja en los que la Caja se ha centrado principalmente en la conservación del capital. | UN | 99 - وأبلغ ممثل الأمين العام المجلس بأن مقايسة حافظة أسهم أمريكا الشمالية قد تأجلت بسبب انخفاض الأسواق، إذ كان الحفاظ على رأس المال محط التركيز الأساسي للصندوق. |
cartera de valores de América del Norte | UN | حافظة أسهم أمريكا الشمالية |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el volumen de trabajo del personal encargado de la cartera de valores del mercado norteamericano en la División de Gestión de las Inversiones era elevado en comparación con las normas de la industria, y que los inversores del sector público y privado tenían una plantilla considerablemente mayor y otros servicios a su disposición. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن عبء العمل الملقى على عاتق فريق حافظة أسهم أمريكا الشمالية في شعبة إدارة الاستثمارات هو عبء ثقيل إذا ما قورن بمعايير الصناعة، وأن المستثمرين في القطاعين العام والخاص يكون تحت تصرّفهم أطقم موظفين وخدمات أخرى بمستويات أعلى بكثير. |
cartera de valores de América del Norte | UN | حافظة أسهم أمريكا الشمالية |
cartera de valores de América del Norte | UN | حافظة أسهم أمريكا الشمالية |
cartera de valores de América del Norte | UN | حافظة أسهم أمريكا الشمالية |
cartera de valores de América del Norte | UN | حافظة أسهم أمريكا الشمالية |
El número y la categoría actuales de los puestos son, a todas luces, insuficientes, habida cuenta del incremento previsto de la cartera de valores, su fuerte diversificación, la complejidad de las inversiones y la necesidad esencial de vigilarlas de cerca. | UN | وأضاف قائلا إن عدد الوظائف ومستواها الحاليين غير كافيين إلى حد خطير، نظرا للنمو المتوقع في حافظة اﻷوراق المالية وتنوعها الكبير، وتشعب الاستثمارات والحاجة اﻷساسية لمراقبة الاستثمارات عن كثب. |
El Secretario General Adjunto estima que los gastos de inversiones por concepto de administración de la cartera de valores de la Caja serán de nueve escasos centésimos de puntos porcentuales, es decir, un 0,09% del valor comercial de los activos de la Caja al 30 de septiembre de 1995. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تكاليف الاستثمار المتعلقة بإدارة حافظة اﻷوراق المالية ستقتصر على مجرد تسع نقاط أساس، أو ٠,٠٩ في المائة، من القيمة السوقية للصندوق في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Además, con la creación de dos puestos nuevos de oficial de inversiones, el equipo de América del Norte tendría una plantilla similar a la de los equipos encargados de otras regiones geográficas representadas en la cartera de valores. | UN | كما أن إضافة موظفين اثنين آخرين لشؤون الاستثمارات يوجد ملاكا وظيفيا لفريق أمريكا الشمالية مماثلاً لملاك الموظفين الموجود حالياً في المناطق الجغرافية الأخرى التي لديها موجودات في حافظة الأسهم. |
:: Un oficial de inversiones de categoría superior administró por sí solo una cartera de valores de la región de América del Norte de 6.500 millones de dólares, suma que representa aproximadamente el 30% del total de inversiones de la Caja, lo que supone una excesiva concentración de las responsabilidades en materia de inversión; | UN | :: قام موظف أقدم لشؤون الاستثمار لوحده بإدارة حافظة الأسهم في أمريكا الشمالية بقيمة 6.5 بلايين دولار، تمثل حوالي 30 في المائة من إجمالي استثمارات الصندوق، مما يبدو أنه إفراط في تركيز المسؤولية عن الاستثمار؛ |
En lo que respecta a la diversificación por monedas, la cartera de valores se invirtió directamente en 23 monedas, el 55,4% de ellas en dólares de los Estados Unidos y el 44,6% en otras monedas. | UN | ٣٤ - ومن حيث تنويع العملات، استثمرت حافظة الأسهم استثمارات مباشرة في 23 عملة مختلفة، كان 55.4 في المائة منها بدولار الولايات المتحدة و 44.6 في المائة بعملات أخرى. |
cartera de valores | UN | حافظة أوراق مالية |
Al 31 de marzo de 2014 la cartera de valores de renta fija se hallaba invertida directamente en 28 países y 4 instituciones supranacionales y regionales. | UN | وكانت حافظة السندات ذات الإيرادات الثابتة مستثمرة مباشرة في 28 بلدا و 4 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية في 31 آذار/مارس 2014. |