"cartografía de recursos para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • خرائط الموارد لأغراض التنمية
        
    En la actividad, coordinada por ONU-SPIDER, participaron de lleno cinco expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    253. En colaboración con el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, la CEPA tiene previsto organizar los siguientes cursos prácticos: UN 253- وتعتزم الايكا تنظيم حلقات العمل التالية بالتعاون مع المركز الاقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية:
    De forma análoga, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales, con sede en Nigeria, y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, en Kenya, vienen contribuyendo a la creación de capacidad en África. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    5. Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo UN 5- المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية
    El seminario también sirvió de ocasión para firmar un acuerdo con el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo relativo al establecimiento de una oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Nairobi. UN وأتاحت حلقة العمل الفرصة كذلك لتوقيع اتفاق مع المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية من أجل تأسيس مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر في نيروبي.
    El curso práctico se celebró en el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, en Nairobi, del 23 de julio al 3 de agosto de 2012. UN وعقدت حلقة العمل من 23 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012، في المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في نيروبي.
    El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR se ha establecido en Nairobi para fomentar la colaboración con otros agentes regionales de África oriental, como el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وقد شرع برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية في نشاط في نيروبي لتشجيع التعاون مع جهات فاعلة إقليمية أخرى في شرق أفريقيا، بما فيها المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    Fue acogido conjuntamente por el Departamento de Meteorología y el Departamento de Estudio y Teleobservación de los Recursos de Kenya, en colaboración con el Centro de Predicciones Climatológicas y Aplicaciones, de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وقد اشترك في تنظيم الحلقة دائرة الأرصاد الجوية الكينية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد في كينيا بالتعاون مع مركز التنبؤ بالمناخ وتطبيقاته التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    La Comisión observó además con reconocimiento que los Gobiernos de Colombia, Filipinas, Indonesia y Sudáfrica, así como el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo y la Universidad de las Indias Occidentales, habían ofrecido, respectivamente, acoger también una oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن كلاً من حكومات إندونيسيا وجنوب أفريقيا والفلبين وكولومبيا، إلى جانب المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية وجامعة غرب الأنديز، قد عرض استضافة مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر.
    El equipo de esa misión estuvo integrado por nueve expertos, del programa ONU-SPIDER, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Centro Aeroespacial Alemán (DLR), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Universidad de York (Canadá), la iniciativa Planet Action, la Administración Espacial Nacional de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وتألَّف فريق البعثة من تسعة خبراء من برنامج سبايدر، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة يورك، كندا، ومؤسسة النشاط الكوكبي، وإدارة الفضاء الوطنية الصينية، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    El curso fue acogido por la Dirección de Teleobservación del Sudán y las sesiones de capacitación estuvieron a cargo de expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وقد استضافت الهيئة الوطنية السودانية للاستشعار عن بُعد الدورة التدريبية، بينما تولَّى تقديم الجلسات التدريبية خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني لبحوث الموارد المائية والطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    El NDRCC había firmado un memorando de entendimiento con la Dirección de Teleobservación del Sudán y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo a los fines de elaborar instrumentos y metodologías para la vigilancia de las sequías con la ayuda de información obtenida desde el espacio. UN وقد أبرم المركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث مع الهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية مذكِّرة تفاهم للعمل على استحداث أدوات ومنهجيات لرصد الجفاف بالاستعانة بالمعلومات الفضائية.
    10. El Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo se creó en Nairobi en 1975 bajo los auspicios de la Comisión Económica para África y la Organización de la Unidad Africana (ahora llamada Unión Africana). UN 10- أُنشئ المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في نيروبي في عام 1975، برعاية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية (وتسمّى الآن الاتحاد الأفريقي).
    19. Se dedicó un día a realizar visitas técnicas y una gira al Departamento de Meteorología de Kenya, el Centro de Predicciones Climatológicas y Aplicaciones de la IGAD, el Departamento de Prospección y Teleobservación de Recursos de Kenya y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN 19- وخُصّص يوم واحد للقيام بزيارات تقنية ورحلات ميدانية إلى دائرة الأرصاد الجوية في كينيا ومركز التنبّؤ بالمناخ وتطبيقاته التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بعد في كينيا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    20. ONU-SPIDER siguió coordinando estrechamente la labor con sus oficinas regionales de apoyo establecidas en África, a saber, el Organismo Espacial de Argelia, el Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, con sede en Nairobi, así como aprovechando sus conocimientos técnicos y su capacidad. UN 20- وواصل برنامج سبايدر التنسيق بشكل وثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية الرسمية التابعة له في أفريقيا والاستفادة من خبراتها وقدراتها: وكالة الفضاء الجزائرية، والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية الذي يقع مقره في نيروبي.
    El establecimiento de infraestructuras de apoyo a la información, como el Sistema Regional de Visualización y Monitoreo para Mesoamérica (SERVIR), un proyecto en marcha facilitado por el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo de Kenya, era vital para la utilización eficaz de los datos obtenidos mediante satélites pequeños. UN ومن الأمور الجوهرية بالنسبة لاستخدام البيانات المستمدة من السواتل الصغيرة استخداما فعالا تطوير البنى التحتية المعلوماتية الداعمة، مثل نظام الرؤية والرصد الإقليمي لأمريكا الوسطى (سيرفير)، وهو مشروع جار تنفيذه بتسهيل من المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا.
    El experto del Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo presentó una ponencia sobre las actividades realizadas por el Centro Regional en África en la esfera de la alerta temprana, centradas en las inundaciones, los corrimientos de tierras, las epidemias y la sequía. UN فقدَّم الخبير الممثل للمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية (RCMRD) عرضًا إيضاحيًا حول جهود المركز الإقليمي في أفريقيا في مجال الإنذار المبكر، من خلال التركيز على الفيضانات والانهيالات الأرضية والأمراض الوبائية ونوبات الجفاف.
    38. La CEPA, en cooperación con el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales (RECTAS) y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo (RCMRD), seguirá prestando servicios consultivos y de asesoramiento a los Estados miembros, los órganos de cooperación regionales y otras instituciones interesadas en la aplicación de las tecnologías de teleobservación y de SIG y en su enseñanza. UN 38- كما إن الإيكا سوف تواصل، بالتعاون مع المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي ( " ريكتاس " RECTAS) والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية (RCMRD)، تقديم خدمات المشورة والخبرة الاستشارية إلى الدول الأعضاء وهيئات التعاون الإقليمي وغيرها من المؤسسات المعنية بتطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية وتعليمها.
    63. En 2006, el PMA, la FAO y la GMFS instalarán GeoNetwork/Sistema de información espacial para la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo y el Centro regional de formación y aplicación en agrometeorología e hidrología operacional (AGRHYMET). UN 63- وفي عام 2006، سوف يُركِّب كل من برنامج الأغذية العالمي والفاو والمنتدى الوزاري العالمي نظام المعلومات الحيزية في إطار " جيونتوورك " لصالح الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمركز الاقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية والمركز الإقليمي للتدريب على الأرصاد الجوية الزراعية والهيدرولوجيا التشغيلية وتطبيقاتها.
    25. En 2006, el PMA, la FAO y el proyecto de Vigilancia mundial para la seguridad alimentaria de la ESA instalaron el entorno de información espacial GeoNetwork para la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo y el Centro regional de formación y aplicación en agrometereología e hidrología operacional (véase el recuadro 2). UN 25- وفي عام 2006، قام برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الرصد العالمي للأمن الغذائي التابع لوكالة الفضاء الأوروبية بتركيب نظام المعلومات الحيزية في إطار الشبكة الأرضية لصالح الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية والمركز الإقليمي للتدريب على الأرصاد الجوية الزراعية والهيدرولوجيا التشغيلية (انظر الإطار 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more