Utilizó los recursos que le ofrece la ley, ya que interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | واستعمل سبل الانتصاف التي يتيحها لـه القانون، بدليل أنه قدم طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا. |
Utilizó las vías de recurso que le ofrece la ley, ya que interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que lo desestimó. | UN | واستعمل سبل الانتصاف التي يتيحها لـه القانون، بما أنه قدم طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا. |
El recurso fue rechazado por considerar el Tribunal que las quejas del autor podían haber sido planteadas mediante un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | ورفضت المحكمة الطلب بحجة أنه كان على صاحب البلاغ تقديم الشكاوى في إطار دعوى نقض أمام المحكمة العليا. |
Contra la sentencia de la Audiencia Provincial solamente cabe recurrir en casación ante el Tribunal Supremo. | UN | ولا يجوز الطعن في حكم صادر عن محكمة من محاكم المقاطعات إلا في دعوى نقض أمام المحكمة العليا. |
También en este caso el Sr. Kingue interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo y, en la fecha en que el Gobierno envió su respuesta, el asunto seguía pendiente ante el Tribunal Supremo. | UN | وفي هذه الحالة أيضاً، قدم السيد كينغ طلب نقض إلى المحكمة العليا التي، حتى تاريخ تقديم رد الحكومة، لم تكن قد بتت فيه بعد. |
2.3 El 14 de abril de 2004, el autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | 2-3 وفي 14 نيسان/أبريل 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا. |
En el mes de septiembre de 2005, el autor recurrió la sentencia en casación ante el Tribunal Supremo, por infracción del derecho al secreto de las comunicaciones telefónicas, del derecho a la presunción de inocencia y por la aplicación indebida de los artículos 301 y 302 del Código Penal sobre el delito de receptación y blanqueo de capitales. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، قدم صاحب البلاغ طعناً لنقض الحكم لدى محكمة التمييز بحجة وقوع انتهاك للحق في خصوصية الاتصالات الهاتفية، وفي افتراض البراءة، وسوء تطبيق المادتين 301 و302 من القانون الجنائي على جريمة غسل الأموال وتلقيها. |
El autor interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que lo desestimó el 23 de junio de 1994. | UN | وطلب إذناً بالاستئناف أمام المحكمة العليا التي رفضت ذلك الطلب في 23 حزيران/يونيه 1994. |
Este procedimiento, previsto en los artículos 72 y 73 del Código de Procedimiento Penal, es susceptible de apelación ante la Cámara de Acusación, así como de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | ومن الممكن في إطار هذا الإجراء المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية الاستئناف أمام غرفة الاتهام أو الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا. |
También afirman que en contra de las sentencias que dicten las audiencias provinciales, resolviendo un recurso de apelación no procede el recurso de casación ante el Tribunal Supremo, según lo expresamente dispuesto por el artículo 847 de la Ley de enjuiciamiento criminal. | UN | كما يدعيان أن وسيلة الانتصاف عن طريق الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا لا تنطبق على الأحكام الصادرة عن المحاكم العليا المحلية في مرحلة الاستئناف، وفق ما تنص عليه صراحة المادة 847 من قانون الإجراءات الجنائية. |
El 14 de septiembre de 2005, el abogado de la autora presentó un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، قدم محامي صاحبة الشكوى طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا. |
El 14 de septiembre de 2005, el abogado de la autora presentó un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، قدم محامي صاحبة الشكوى طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا. |
2.3 El autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo alegando, entre otros, la violación del artículo 14, párrafo 5, del Pacto. | UN | 2-3 وقدم صاحب البلاغ طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا زعم فيه جملة أمور منها انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
2.4 El 21 de abril de 2001, el autor interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | 2-4 وفي 21 نيسان/أبريل 2001، طعن صاحب البلاغ بالنقض أمام المحكمة العليا. |
Contra la sentencia de la Audiencia Provincial solamente cabe recurrir en casación ante el Tribunal Supremo. | UN | ولا يجوز الطعن في حكم صادر عن محكمة من محاكم المقاطعات إلا في دعوى نقض أمام المحكمة العليا. |
Interponer un recurso de casación ante el Tribunal Supremo contra un fallo jurídicamente vinculante que haya puesto término a un proceso judicial; Examinar las cuestiones que le someta el Defensor de los Derechos del Niño; | UN | رفع دعوى نقض أمام المحكمة العليا لنقض الحكم الملزِم قانوناً الذي تنتهي بموجبه الإجراءات القانونية؛ التصدي للقضايا التي يحيلها المفوض المعني بحماية حقوق الطفل؛ |
Interponer un recurso de casación ante el Tribunal Supremo contra un fallo jurídicamente vinculante que haya puesto término a un proceso judicial; Examinar las cuestiones que le someta el Defensor de los Derechos del Niño; | UN | رفع دعوى نقض أمام المحكمة العليا لنقض الحكم الملزِم قانوناً الذي تنتهي بموجبه الإجراءات القانونية؛ التصدي للقضايا التي يحيلها المفوض المعني بحماية حقوق الطفل؛ |
e) Interponer un recurso de casación ante el Tribunal Supremo contra un fallo ajustado a derecho que haya puesto término a un proceso judicial; | UN | (ﻫ) رفع دعوى نقض أمام المحكمة العليا لنقض الحكم الصحيح قانوناً الذي تنتهي بموجبه الإجراءات القانونية؛ |
2.8 El 8 de enero de 2003, el autor apeló en casación ante el Tribunal Supremo, órgano que ratificó la decisión en primera instancia el 3 de junio de 2004. | UN | 2-8 وفي 8 كانون الثاني/يناير 2003، رفع صاحب البلاغ دعوى نقض إلى المحكمة العليا التي أيدت في 3 حزيران/يونيه 2004 حكم المحكمة الابتدائية. |
El 14 de abril de 2004, el autor interpuso recurso de casación ante el Tribunal Supremo. | UN | 2-3 وفي 14 نيسان/أبريل 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا. |
En el mes de septiembre de 2005, el autor recurrió la sentencia en casación ante el Tribunal Supremo, por infracción del derecho al secreto de las comunicaciones telefónicas, del derecho a la presunción de inocencia y por la aplicación indebida de los artículos 301 y 302 del Código Penal sobre el delito de receptación y blanqueo de capitales. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، قدم صاحب البلاغ طعناً لنقض الحكم لدى محكمة التمييز بحجة وقوع انتهاك للحق في خصوصية الاتصالات الهاتفية، وفي قرينة البراءة، وسوء تطبيق المادتين 301 و302 من القانون الجنائي على جريمة تبييض الأموال وتلقّيها. |
El autor interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, el cual lo desestimó el 19 de noviembre de 1998. | UN | وطلب صاحب البلاغ إذناً بالاستئناف أمام المحكمة العليا التي رفضته في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Posteriormente, un abogado de su elección interpuso en su nombre un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, en cuya ocasión la autora habría podido denunciar cualquier posible deficiencia en el proceso penal. | UN | وفي وقت لاحق، قدم محام، اختاره بنفسه، طعناً بالنقض إلى المحكمة العليا نيابة عنه، وبالتالي، كان أيضاً بإمكان صاحب البلاغ أن يشتكي، أثناء ذلك، بشأن أوجه القصور المحتملة في الإجراءات الجنائية. |
Contra dicho auto los inculpados interpusieron recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que lo denegó el 10 de abril de 2001. | UN | وطعن المتهمون في هذا الحكم أمام المحكمة العليا التي رفضت دعوى النقض بتاريخ 10 نيسان/أبريل 2001. |