No es que diga que tengas que ser cocinera como ella, o que quiero que te cases con un simple chofer. | Open Subtitles | لا أقول أن عليك أن تطبخي بمهارتها أو أن تتزوجي سائقا |
Tú dices que quieres esperar hasta que te cases. | Open Subtitles | تريدين أن تنتظري حتى تتزوجي أولاً أليس كذلك؟ |
No cambies de trabajo, no te compres una casa, no te cases. | Open Subtitles | لا تبدأ عملاً جديداً لا تشترِ منزلاً جديداً، لا تتزوج |
Tienen miedo de que te cases y los dejes a un lado. | Open Subtitles | إنهم يخشون من أنّ تتزوج و تتركهم وراءك و تنساهم. |
Una vez que seas regente, nunca dejarán que te cases conmigo. | Open Subtitles | بمجرد أن تكون وصيا على العرش فلن يسمحوا لك أبدا بالزواج منى |
Espero que sientas lo mismo después que te cases. Que estés bien. | Open Subtitles | أتمنى أني يكون المثل عندما تتزوجين مرة أخرى كوني جيده |
No me importa lo que me pase o lo que pienses de mí -si puedo evitar que te cases con él. | Open Subtitles | لكن لا يهم ماذا ستظنين بي ما دمت سوف أمنع زواجك منه |
Cometes un grave error. No te cases con ese tipo. | Open Subtitles | أنت تفعلين خطئاً كبيراً لا تتزوجي من هذا الشخص |
¿Entonces este niño te está diciendo que no te cases con Joseph? | Open Subtitles | هل تُحاولين اخباري ان هذا الفتي الصغير يُلح عليكي الآن بان لا تتزوجي جوسيف؟ |
Nada de salida ahora hasta que te cases | Open Subtitles | علام الأسف لن يقترب منك أي شاب لمسافة عشرة أميال حتى تتزوجي |
Está bien, pero nunca te cases con una cuáquera. | Open Subtitles | أنت تربح . ولكن لا تتزوج من الغرباء أبداً ستُجبرك على أدارة المخازن |
Va siendo hora de que te cases, antes de que te conviertas en un viejo solitario y amargado. | Open Subtitles | هذا هو الوقت المناسب لأن تتزوج قبل أن تتحول إلى رجل عجوز بائس ووحيد |
El Rey desea que te cases con una hija del Conde de Shrewsbury. | Open Subtitles | فالملك يتمنى بأن تتزوج أبنة ايرل شروزبيرى. |
Lo que descubrí fue suficiente para que nunca permita que te cases con él. | Open Subtitles | سبب يجعلني لن أسمح لك بالزواج منه أبداً لا يهمني سببك |
No te cases, si encuentras a una mujer que te guste en 5 años tienes suerte. | Open Subtitles | يا رجل اذا كانت حياتك طبيعيه بالزواج فلتعطنى بيتك |
Ningún hombre es capaz de eso. El canto de sirena de una mamada deja a todos los hombres indefensos. Así es cómo te engañan las chicas para que te cases con ellas. | Open Subtitles | نداء الرغبة يذهب كل قوى الرجال هكذا تدع النساء الرجال بالزواج منهن |
cuando te cases, no querrás escribirle ¿una carta a tu suegra? | Open Subtitles | عندما تتزوجين ، الا تريدين كتابة رسالة الي حماتك؟ |
De todas formas te irás apenas te cases. No será en mucho tiempo. | Open Subtitles | انت سترحلين على اى حال بمجرد زواجك, وهذا لن يطول |
Te lo diré como amigo, no puedo esperar a que te cases. | Open Subtitles | أقول لك، كصديق لا أستطيع الإنتظار حتى أراك متزوجاً |
Rocket motor cases " insulation components | UN | 3-ألف-3 أغلفة المحركات الصاروخية |
Por lo tanto, como las cosas están como están, creo que es mejor que te cases con el conde. | Open Subtitles | و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت |
No quiero que te cases conmigo para calmarme. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تتزوجينني لأنكِ تحاولين ارضائي |
Que soy él único que puede convencerte de que te cases con él. | Open Subtitles | حيث اننى الشخص الوحيد الذى يستطيع ان يقنعك ان تتزوجيه |
cases of Alleged Use of Biological or Toxin Weapons or Suspicious Outbreaks of Disease: Enhancing International Capabilities for Responding to, Investigating and Mitigating the Effects | UN | حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض: تدعيم القدرات الدولية على التصدي لآثار الأمراض والتحقيق فيها وتخفيفها |