Este año el honor es de nuestro gran amigo Manuel Jiménez y uno de los cuatro jefes que ya conocen es Aurelio Casillas. | Open Subtitles | هذا العام، الشرف يذهب لصديقنا الصالح مانويل جيمينيز ومن أصل أربعة زعماء آخرين أنا لا يجب أن أقول لكم عن أوريليو كاسياس |
Y otro intento atajado por Casillas. | Open Subtitles | وهجوم اخر يتصدى له كاسياس |
· En todos los cuadros, debe dejar las Casillas en blanco si no conoce la respuesta o no puede suministrar la cifra requerida. | UN | 64 :: في جميع الجداول ينبغي ترك الخانات خالية اذا كنت لا تعرف الاجابة أو لا تستطيع توفير الرقم المطلوب. |
Todas las Casillas de este cuadro han sido redondeadas aleatoriamente conforme a una base 3. | UN | تم تقريب جميع الخانات الواردة في هذا الجدول عشوائيا للأساس 3. |
Los cuadros resultantes se comprueban para detectar cualquier posible transgresión de su carácter confidencial, en particular las Casillas con valores muy detallados. La comprobación de posibles transgresiones de la confidencialidad también puede hacerse automáticamente por computadora. | UN | وتدقق وتراجع الجداول الناتجة عن ذلك ولا سيما خانات الجداول ذات القيم الصغيرة جدا للبحث عن أي انتهاك للسرية؛ كذلك يمكن إجراء التدقيقات للبحث عن انتهاكات السرية آليا عن طريق الحاسوب. |
No sabía si partirlo a la mitad, o dividir las Casillas blancas y negras. | Open Subtitles | لا أَعرفُ إذا قَطعنَاهـ إلى نصفين، أَو فقط نقسـم المربعات الحمراء والسوداء؟ |
Se recuerda a las delegaciones que esas Casillas de documentos deben ser utilizadas exclusivamente para la distribución de la documentación oficial de la Conferencia y no para distribuir ningún otro tipo de escritos o documentos. | UN | ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى. |
El número de Casillas en esos cuadros fue la base para los cálculos aunque algunos países proporcionaron información en otros cuadros correspondiente a estaciones de medición adicionales. | UN | ويشكل عدد الخلايا في هذه الجداول أساسا للحسابات، برغم أن بعض البلدان توفر معلومات على جداول منفصلة عن محطات قياس إضافية. |
Casillas de nuevo proveyendo una atajada crucial para Real Madrid. | Open Subtitles | كاسياس يقوم بانقاذ اخر لريال مدريد |
Así que Vivien termina con Paula y Marina Casillas a las 2:00, | Open Subtitles | إذن تنتهي (فيفيان) مع (بولا) و(مارينا كاسياس) في الـ 2 |
Casillas no tuvo oportunidad. | Open Subtitles | كاسياس لم يملك اي فرصة. |
Casillas hace su trabajo para Real Madrid otra vez. | Open Subtitles | كاسياس ينقذ مدريد مرة اخرى |
Los signos convencionales se deben limitar a las Casillas en que se consignan datos. | UN | وينبغي أن تقتصر الرموز على الخانات التي تكون البيانات قد أدرجت فيها بطريقة أخرى. |
Nota: Las Casillas sombreadas no deben rellenarse. | UN | ملاحظة: الخانات المظللة لا تتطلب إدراج أي بند فيها. |
Sírvase marcar con una cruz () las Casillas que correspondan. | UN | يرجى وضع علامة في جميع الخانات التي تنطبق. |
Hasta hemos incluido Casillas para que las delegaciones llenen a medida que avanzan. | UN | وقد خصصنا خانات لكي تضع فيها الوفود علامات أثناء العملية. |
Información adicional sobre las matrices: explicación de las Casillas en blanco o las lagunas en las matrices | UN | معلومات إضافية على المصفوفات: تعليل لترك خانات فارغة أو عدم إدراج معلومات معينة في المصفوفات النهائية |
·Muchas preguntas tienen categorías de respuesta precodificadas y sólo hay que marcar las Casillas correspondientes. | UN | 61 :: هناك أسئلة كثيرة حددت لها مسبقا فئات اجابة وكل ما عليك هو وضع علامات في المربعات المناسبة. |
Las Casillas insertas en el recuadro grande sombreado representan a los órganos del Comité de Expertos o los proyectos que se le han encomendado. | UN | وتمثّل المربعات الواردة في المربع الكبير المظلّل هيئات لجنة الخبراء أو المشاريع التي تقع تحت مسؤوليتها. |
Se recuerda a las delegaciones que esas Casillas se utilizan exclusivamente para distribuir la documentación oficial de la Conferencia y no se pueden utilizar para distribuir otros tipos de documentos o escritos. | UN | ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة حصرا لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى. |
Sin embargo, las Partes que opten por no utilizar programas informáticos para completar el FCI tendrán que aportar también los datos correspondientes a esas Casillas. | UN | ومع ذلك، فعلى الأطراف التي تختار عدم استخدام أي برنامج حاسوبي لملئ نموذج الإبلاغ الموحد أن تقدم مدخلاتها في تلك الخلايا أيضاً. |
Pero si nos fijamos en un organigrama típico, solo incluye las Casillas y líneas que representan a las personas. | TED | لكن إذا ألقيت نظرة على مخطط تنظيمي نموذجي يحتوي على مربعات وخطوط فقط والتي تمثل الأفراد، |
64. El objetivo de incluir esa lista de siete tipos de pruebas y las Casillas correspondientes para indicarlas en el formulario era doble. | UN | ٤٦ - وكان الغرض من إدراج قائمة أنواع اﻷدلة السبعة وخانات التأشير المقابلة في استمارة المطالبة مزدوجا. |
Una cantidad compuesta, si ambas Casillas contienen indicaciones, se utiliza como límite con el que se compara la suma resultante de la aplicación del factor multiplicador de siete. | UN | ويمكن أن يستخدم مبلغ مركب واحد، إذا كان لكلا الحقلين مداخل، بوصفه الحد اﻷقصى الذي يقارن به المبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف السبعة. |
9. ¿Quiénes prestan principalmente esos servicios? (Sírvase marcar la casilla o las Casillas adecuadas). | UN | 9- ما هي الجهات الرئيسية التي تقدّم تلك الخدمات؟ (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.) |