"caso en el que" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضية التي
        
    • في حساب البرنامج الذي
        
    • حالة كان
        
    • القضية التى
        
    • القضيّة التي
        
    • بالقضية التي
        
    • قضية حيث
        
    • قضية كنت
        
    Mamá no admitirá que conoce el caso en el que estás trabajando. Open Subtitles أمّي لن تخبرني وهي تعلم عن القضية التي تعمل عليها.
    Quería hablarte del caso en el que trabajaste en el año 73. Open Subtitles أردتُ أن أُحدثُكَ حول تلك القضية التي أدرتها، في الـ1973
    Y este informante es una figura importante en un caso en el que hemos gastado, bueno, yo he gastado una gran cantidad de tiempo. Open Subtitles وهذا العميل توصل إلى أنه من المهم في القضية التي استهلكناها حسناَ القضية التي قضيت فيها وقتاَ لا بأس به
    e) Se traspase equipo de un programa para utilizarlo en otro y las cuentas del primer programa sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer programa su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del programa que lo reciba. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلـى عنها مفتوحا، تقيَّـد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي صرفها وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    e) Se traspase equipo de un programa para utilizarlo en otro y las cuentas del primer programa sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer programa su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del programa que lo reciba. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلـى عنها مفتوحا، تقيَّـد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي صرفها وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    Se ha detectado un caso en el que la negación de toda relación con Cuba se produjo sin importar el lugar de procedencia de la conexión. UN وقد رصدت حالة كان فيها رفض أي علاقة مع كوبا بصرف النظر عن مكان مصدر الدخول.
    En el caso en el que trabajamos, estaba trabajando con un compañero. Open Subtitles القضية التي عملنها عليها من قبل كان يعمل مع شريك
    La policía no tiene constancia de un supuesto caso en el que están implicadas 30 mujeres de Cabinda. UN ولا تمتلك الشرطة أي سجل بشأن القضية التي تورطت فيها 30 امرأة في كابيندا.
    El caso en el que estamos trabajando y el caso de tu sueño involucran a chicos. Open Subtitles القضية التي نعمل عليها والقضية في أحلامك كلاهما تحتويان على اطفال
    Tengo un número de patente que necesito revisar, para un caso en el que trabajo. Open Subtitles لدي رقم لوحات سيارة أحتاج لفحصها لأجل القضية التي أعمل عليها
    Ganamos el caso en el que él estaba implicado, y los demandantes le van a recompensar por ser un soplón. Open Subtitles , ربحنا القضية التي كان هو جزء منها و هناك مكافأة له بما أنه من بلغ
    Y el caso en el que trabajo ahora tengo la sensación de que está en medio de algo realmente peligroso y necesito hablar con él. Open Subtitles , و القضية التي أعمل عليها الآن , اظن انه متورط في شئ خطير و عليّ أن أتحدث إليه
    pensé que había encontrado al malo del caso en el que trabajo. Open Subtitles اعتقدت بأنني عثرت على الرجل الشرير في هذه القضية التي أعمل عليها.
    e) Se traspase equipo de un programa para utilizarlo en otro y las cuentas del primer programa sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer programa su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del programa que lo reciba. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلـى عنها مفتوحا، تقيَّـد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي صرفها وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    e) Se traspase equipo de un programa para utilizarlo en otro y las cuentas del primer programa sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer programa su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del programa que lo reciba. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلـى عنها مفتوحا، تقيَّـد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي صرفها وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    e) Se traspase equipo de un programa para utilizarlo en otro y las cuentas del primer programa sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer programa su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del programa que lo reciba. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلى عنها مفتوحا، تقيَّد القيمة السوقية العادلة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي نقلت منه وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    El Sr. Berchtold cita un caso en el que el ombudsman declaró excesivo el retraso con el que un tribunal había extendido su fallo por escrito. UN وذكر السيد برشتولد حالة كان أمين المظالم قد أعلن فيها أن المدة التي استغرقها صدور قرار المحكمة كتابيا كانت أطول من اللازم بكثير.
    Poco fiable porque la declaración iba contra el caso que tú habías construido, el caso en el que me permitiste testificar. Open Subtitles لا يمكن الاعتماد عليها لأن افادتها مضادة للقضية التى بنيتها القضية التى جعلتنى اشهد فيها
    Me refiero a, ¿qué piensas del caso en el que estamos trabajando? Open Subtitles أقصد، ما الذي تُفكّر به حول القضيّة التي نعمل عليها الآن؟
    ¿No tienen nada que ver con el caso en el que trabajas? Open Subtitles أليست لهم علاقة بالقضية التي تعمل عليها؟
    Fue un caso en el que una madre adolescente sofocó a su propio hijo, lo puso en una bolsa de basura, y lo tiró en los pantanos. Open Subtitles أنها كانت قضية حيث والدة مراهق خنقت ابنها، ووضعته في كيس قمامة، ورمته في النهر.
    Los objetos en la habitación, un tren de juguete, por ejemplo, podrían estar archivados en tu registro de datos de un caso en el que trabajaste. Open Subtitles الأشياء في الغرفة، لعبة القطار، علي سبيل المثال، ربما تكون مُسجلة في بياناتك من قضية كنت مشترك بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more