"casos por cada" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة لكل
        
    • حالة بين كل
        
    • حالات لكل
        
    • حالة وفاة لكل
        
    • حالات في كل
        
    La cantidad de casos de cáncer de mama sigue siendo estable pero elevada, en 31,4 casos por cada 100,000 mujeres. UN وظل عدد حالات سرطان الثدي ثابتا وإن كان مرتفعا، بواقع 31.4 حالة لكل 000 100 امرأة.
    En 2004, la tasa de nuevas infecciones era de 636 casos por cada 100.000 habitantes, mientras en 2007 la tasa disminuía a 541 casos por cada 100.000 habitantes. UN في 2004 بلغ معدل الإصابات الجديدة 636 حالة لكل 000 100 نسمة، وفي 2007 بلغ عدد الحالات 541 لكل 000 100 نسمة.
    La sífilis pasó de 45,9 casos por cada 100.000 habitantes en 2007 a 36,4 en 2012. UN وقد نقص عدد حالات الإصابة بالزهري من 45,9 حالة لكل 000 100 نسمة في عام 2007 إلى 36,4 في عام 2012.
    230. Las fracturas y la intoxicación alimentaria son la tercera causa de defunción (62 casos por cada 100.000 habitantes). UN ٠٣٢- وتشكل الكسور وحالات التسمم الغذائي ثالث أهم أسباب الوفاة )٢٦ حالة بين كل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة(.
    Con 7 casos por cada 100.000 habitantes, la incidencia de la tuberculosis en Noruega es una de las más bajas de Europa. UN :: ونسبة الإصابات بمرض السل، البالغة 7 حالات لكل 000 100 نسمة في النرويج، هي من أدنى النسب المسجلة في أوروبا.
    La mortalidad materna está en torno a 519 casos por cada 100.000 nacidos vivos, es decir, es de 250 muertes maternas anuales, según la Encuesta sobre Demografía y Salud de 2000. UN فيدور معدل وفيات الأمهات حول 519 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي، أي ما يعادل 250 حالة وفاة في السنة وفقاً لإحصاءات EDS، 2000.
    En 2008, el nivel de morbilidad por alcoholismo en las mujeres fue de 13,3 casos por cada 100.000 habitantes, en 2009 ascendió a 12,9 casos, en 2010 a 13,1 y en 2011 a 12,6 casos. UN وبلغ معدل الإصابات المرضية بسبب إدمان الكحول وسط النساء 13.3 حالة لكل 000 100 نسمة، في عام 2008، و12.9 في عام 2009، و13.1 في عام 2010، و12.6 في عام 2011.
    La tasa de tuberculosis se redujo de 374 casos por cada 100.000 personas en 2000 a 225 casos por 100.000 personas en 2011: UN فقد انخفض انتشار السل من 374 حالة لكل 000 100 شخص في عام 2000 إلى 225 حالة لكل 000 100 شخص في عام 2011.
    Las estimaciones muestran que la tasa de nuevas infecciones en 2009 llegó a aproximadamente 7.430 casos por cada 100.000 habitantes. UN وتشير التقديرات إلى أن معدل الإصابات الجديدة في عام 2009 بلغ ما يقدر بـ 430 7 حالة لكل 000 100 من السكان.
    La tasa de incidencia del cáncer entre todas las mujeres israelíes ha aumentado desde el decenio de 1960 pasando de 45 casos por cada 100.000 mujeres a 81 a comienzos del decenio de 1990. UN وارتفع معدل السرطان بين النساء اﻹسرائيليات اليهوديــات منــذ الستينات من ٤٥ حالة لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة إلى ٨١ حالة لكل ٠٠٠ ١٠٠ امراة في أوائل التسعينات.
    La tasa es levemente superior en la población aldeana (44,8 casos por cada 100.000 habitantes) que en las ciudades (42,5 por cada 100.000 habitantes). UN وتزداد هذه النسبة ازدياداً طفيفاً في القرى )٨,٤٤ حالة لكل ٠٠٠ ٠٠١ شخــص( عــن المــدن )٥,٢٤ لكل ٠٠٠ ٠٠١ شخص(.
    Desde 1994, en que la incidencia del VIH/SIDA era de 3,7 casos por cada 10.000 habitantes, la cifra ha aumentado hasta llegar a 9,4 casos por cada 10.000 habitantes en 1998. UN ومنذ ١٩٩٤، عندما كان معدل اﻹصابة بمرض اﻹيدز ٣,٧ حالة بالنسبة لكل ٠٠٠ ١٠، ارتفع المعدل إلى ٩,٤ حالة لكل ٠٠٠ ١٠ في عام ١٩٩٨.
    Se calcula que la tasa de prevalencia en el Gran Caribe es de 172 casos por cada 100.000 personas, la tasa más alta de las Américas, y la segunda, en términos de tasa de crecimiento, después del África al sur del Sáhara. UN ويقدر المعدل الحالي في منطقة البحر الكاريبي على نطاقها الأوسع بـ 172 حالة لكل 000 100 شخص، وهو أعلى معدل في الأمريكتين، وثاني معدل من حيث معدل النمو، بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En años recientes la elevada morbilidad de las embarazadas influye en la elevada morbilidad de los recién nacidos, que ha aumentado desde 1990 en más de dos veces y asciende a 270 casos por cada 1.000 nacidos vivos. UN واقترن ارتفاع معدل إصابة الحوامل بالأمراض بارتفاع معدل إصابة المواليد بالأمراض، الذي ازداد منـــــذ سنة 1990 إلى أكثر من الضعف، وبلغ 270 حالة لكل 000 1 مولود.
    En consecuencia, al 1° de junio de 2002 en Belarús se habían registrado 4.422 casos de infección del VIH, lo que equivale a 45,0 casos por cada 100.000 habitantes. UN وهكذا بحلول 1 حزيران/يونيه 2002 كانت قد سجلت 422 4 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ، أي 45 حالة لكل 000 100 من السكان.
    La incidencia total de la tuberculosis en la mujer y el hombre disminuyó: en 1998 hubo 85,7 casos por cada 100.000 habitantes, número que disminuyó a 69,76 por cada 100.000 habitantes en 2002. UN وهبط مجموع الإصابة بمرض السل فيما بين النساء والرجال: وكانت هناك 85.7 حالة لكل 000 100 من السكان في عام 1998 وقد هبط عدد هذه الحالات إلى 69.76 لكل 000 100 من السكان في عام 2002.
    La prevalencia de la tuberculosis ha disminuido a menos de 100 casos por cada 100.000 habitantes en cuatro países, y en 2005 sólo seis países, frente a 12 en 2003, tenían tasas superiores a 600 por 100.000. UN فقد انخفضت الإصابات إلى أقل من 100 لكل 000 100 شخص فــي أربعــة بلــدان وسجل ستة بلدان فقط معدلات إصابة تفوق 600 حالة لكل 000 100 شخص في عام 2005، مقابل 12 بلدا في عام 2003.
    La prevalencia de las enfermedades mentales en las mujeres es mayor que en los hombres: a fines de 2003 se registraron 2.782 casos de enfermedades por cada 100.000 mujeres y 2.479 casos por cada 100.000 hombres. UN ولا يزال انتشار الأمراض العقلية فيما بين النساء أعلى من انتشارها فيما بين الرجال: ففي نهاية عام 2003، كانت هناك 782 2 حالة من الإصابة بالأمراض العقلية مسجلة بين كل 000 100 من النساء و 479 2 حالة بين كل 000 100 من الرجال.
    En 1998 la incidencia de la tuberculosis en Lituania alcanzó el punto máximo en el decenio pasado: 85,7 casos por cada 100.000 habitantes (en números absolutos, 3.176). UN وفي عام 1998 كانت الإصابة بمرض السل في ليتوانيا قد بلغت ذروتها في العقد الأخير: 85.7 حالة بين كل 000 100 من السكان (وبالأرقام المطلقة - 176 3).
    Las estimaciones de la prevalencia del " problema del uso de drogas " , primordialmente del uso indebido de opioides, en la mayoría de los países de Europa occidental variaron de entre 2 y 10 casos por cada 1.000 personas de 15 a 64 años de edad de la población en general. UN وفي معظم بلدان أوروبا الغربية تباينت تقديرات انتشار " تعاطي المخدرات الإشكالي " وعلى رأسه تعاطي الأفيونيات بين 2 و 10 حالات لكل 1000 حالة عامة السكان من سن 15-64 عاماً.
    Durante ese mismo período la mortalidad por tuberculosis se redujo de 20,7 casos por cada 100.000 habitantes en 2001 a 15,9 por cada 100.000 habitantes en 2004 (lo que representó una disminución del 23,2%). UN وانخفضت الوفيات الإجمالية من السل أثناء الفترة نفسها من 20.7 حالة وفاة لكل 000 100 نسمة في عام 2001 إلى 15.9 حالة في عام 2004) (مما يمثل انخفاضا قدره 23.2 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more