"castigarla" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاقبتها
        
    • معاقبته
        
    • إيقاع عقاب
        
    • أعاقبها
        
    • تعاقبها
        
    • عقابها
        
    • معاقبتك
        
    • لمعاقبتها
        
    El objetivo era castigarla e intimidarla por los reproches que había hecho al funcionario. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    El objetivo era castigarla e intimidarla por los reproches que había hecho al funcionario. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    El objetivo era castigarla e intimidarla por los reproches que había hecho al funcionario. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    Sostienen además que cuando un Estado priva a una persona de su nacionalidad también se niega a sí mismo la facultad de castigarla. UN كما ادعوا أن الدولة عندما تجرد فردا من جنسيته، فإنها تحرم نفسها أيضا من حق معاقبته.
    II.- castigarla por un acto que haya cometido o se sospeche que ha cometido; o UN ثانياً- إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه؛ أو
    Tendré que castigarla. Open Subtitles ولا بد لي أن أعاقبها عقابًا شديدًا.
    Digo, por eso estás aquí, ¿no es así? Para castigarla. Open Subtitles لهذا السبب انت هنا تريد أن تعاقبها
    El objetivo era castigarla e intimidarla por los reproches que había hecho al funcionario. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    Tenía 21 años en aquel momento y el trato fue premeditado y tuvo por objeto castigarla e intimidarla. UN فقد كان عمرها آنذاك 21 سنة وكانت المعاملة قائمة على تخطيط مسبق وكان الهدف منها معاقبتها وتخويفها.
    Tenía 21 años en aquel momento y el trato fue premeditado y tuvo por objeto castigarla e intimidarla. UN فقد كان عمرها آنذاك 21 سنة وكانت المعاملة قائمة على تخطيط مسبق وكان الهدف منها معاقبتها وتخويفها.
    El Señor me dio a esa mujer para castigarla. Open Subtitles الله أعطاني تلك المرأة وطلب منى معاقبتها
    ¿ Va a castigarla porque Dios le dio ese pelo? Open Subtitles عليك معاقبتها على الطريقة التي جعلها الله لها؟
    No puedes castigarla por el hecho de que ella y yo tengamos un pasado. Open Subtitles لا تستطيعي معاقبتها على ما كنا عليه في الماضي
    Como para castigarla por develar la fantasía en una carta a él, el literalmente actúa la fantasía, en el modo como hace el amor con ella, lo que significa, claro, que la fantasía se pierde para ella. Open Subtitles كما لو أنه أراد معاقبتها على فضح خيالاتها في خطابها له أدى حرفياً خيالاتها، ولكن بطريقته في ممارسة الحب
    Bueno, si ella es culpable, tenemos que detenerla y castigarla, pero no lo hizo. Open Subtitles حسناً , إن كانت مذنبة فحينها علينا القاء القبض عليها و معاقبتها , لكنها ليست كذلك
    Pero el objetivo de hoy no debería ser castigarla, sino darle ayuda. Open Subtitles لكن الهدف اليوم لا يجب أن يكون.. معاقبتها بقدر ما يكون الحصول لها على المساعدة.
    No obstante, el Gobierno Federal o el magistrado o tribunal ante el que comparezca el fugitivo ha de tener la certeza de que la solicitud de entrega se ha formulado realmente con miras a procesar a esa persona por un delito de carácter político o a castigarla por ello. UN بيد أنه، من أجل هذا، يتعين الوفاء بمتطلبات الحكومة الاتحادية أو القاضي أو المحكمة التي سيقدم إليها الهارب بما يفيد بأن طلب تسليمه يقدم في الحقيقة بهدف محاكمته أو معاقبته على جريمة ذات طابع سياسي.
    III. De castigarla por un acto que haya cometido o se sospeche que ha cometido. UN ثالثاً- إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه. تاموليباس
    Tengo que castigarla. Seis meses, mínimo. Open Subtitles يجب أن أعاقبها ستة أشهر على الاقل
    Porque abogó invariablemente por un enfoque distinto y más constructivo de los intrincados problemas regionales por parte de los Estados Unidos, Eritrea incurrió en la ira de sucesivos gobiernos de este país, que juraron " castigarla " . UN ولأن إريتريا دعت باستمرار إلى تبني أمريكا لنهج مختلف وبناء أكثر تجاه القضايا الإقليمية المتشابكة، صبت الإدارات المتتالية للولايات المتحدة جام غضبها على إريتريا، ونذرت أن " تعاقبها " .
    Ciertamente, bastante gente ha sufrido para castigarla a ella Open Subtitles بالتأكيد، هناك ناس آخرون عانوا بما فيه الكفاية ، من اجل عقابها
    No me corresponde a mí castigarla. Open Subtitles ليس لي الحق في معاقبتك
    De castigarla por su atrevimiento. 2013 Y nuestra chica, después de un tiempo, incluso ella olvidó que tenía a una Reina adentro. Open Subtitles طرقاً لمعاقبتها بسبب تجرؤها على أن تكون كذلك. وامرأتنا، بعد فترة من الزمن، حتى هي نسيت أنّ هناك ملكة بداخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more