"castillo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قلعة
        
    • قلعه
        
    • منزل من
        
    • آيش
        
    • بيت من
        
    • لقصر
        
    • قلعتي
        
    • بقلعة
        
    • كقصر
        
    • لقلعة
        
    El castillo de Cardiff será demolido permitiendo que... el Proyecto Blaidd Drwg se alce alto y orgulloso,... un monumento a la industria de Gales. Open Subtitles سيتم هدم قلعة كارديف، لنتمكن .. من إقامة مشروع بلايد دروج مكانها . كمشروعٍ عظيم . كنُصُبٍ لعظمة الصناعة الويلزية
    Es un castillo de arena y Ud. está invitado a tomar el té. Open Subtitles نحن نبنى قلعة وانت مدعو للشاى اتعلم لماذا لايوجد لديك طموح؟
    El castillo de Cardiff se demolerá, permitiendo el El Proyecto Blaidd Drwg para subir a, alto y orgulloso, un monumento a la industria galesa. Open Subtitles سيتم هدم قلعة كارديف، لنتمكن .. من إقامة مشروع بلايد دروج مكانها . كمشروعٍ عظيم . كنُصُبٍ لعظمة الصناعة الويلزية
    Pues cuanto antes me lo expliques, antes nos iremos al castillo de la Cenicienta. Open Subtitles آآآ أووف.. حسنا, كلما أسرعت بالشرح, كلما أسرعنا إلى حيث قلعة سندريلا
    La Duquesa murió en París en 1986. La enterraron en Inglaterra, junto al Duque en el castillo de Windsor. Open Subtitles توفيت الدوقة في باريس في عام 1986 تم أعادتها لأنجلترا لتدفن بجوار الدوق في قلعة وندسور
    El 11 de marzo de 1994, la Conferencia hemisférica sobre libertad de expresión se celebró en el castillo de Chapultepec, en Ciudad de México. UN في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٤ عقد مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بحرية التعبير في قلعة كابولتيبيك في مدينة مكسيكو سيتي.
    El castillo de Toron, en la ciudadela de Tibnin, fue blanco de ataques directos que ocasionaron la destrucción de importantes partes del castillo. UN واستُهدفت قلعة طورون في تبنين استهدافاً مباشراً مما تسبب في تدمير أجزاء منها.
    Entre los siete u ocho soldados presentes, reconocieron a dos que vivían en el mismo barrio que ellos, situado detrás del castillo de Bé. UN ومن بين الجنود السبعة أو الثمانية الموجودين، تعرَّفا على اثنين يسكنان معهما في نفس الحي الواقع خلف قلعة بيه.
    El castillo de San Hilario fue incluido en calidad de monumento antiguo en el primer anexo establecido por la Ley de Antigüedades de la República de Chipre. UN وقد أُعلنت قلعة سانت هيلاريون بوصفها معلما تاريخيا في الجدول الأول، وفقا لقانون الآثار في جمهورية قبرص.
    El castillo de San Hilario no es ninguna excepción. UN ولا تشكل قلعة سانت هيلاريون استثناء في هذا الصدد.
    Hace poco, Chang llegó a visitar el museo del castillo de Frederiksborg en Dinamarca, virtualmente, por supuesto. TED مؤخرًا، تمكّن تشانغ حتّى من زيارة متحف قلعة فريدريكسبورغ في الدنمارك. بتقنية العالم الافتراضي، طبعًا.
    Es absurdo desear ser el señor del castillo de las Telarañas. Open Subtitles إنه من المنافي للعقل أن أكون سيدا على قلعة شباك العنكبوت
    Permanecer aquí y esperar paciente a que tu señor te mate o matarle primero y convertirte en señor del castillo de las Telarañas. Open Subtitles أن تبقى هنا وتنتظر بصبر أن يذبحك السيد العظيم، أو أن تذبحه أولا وتصبح السيد على قلعة شباك العنكبوت
    300 hombres del castillo de las Telarañas merodean por el bosque. Open Subtitles اسمح لي بالكلام، 300 من رجال قلعة شباك العنكبوت ينسلون من الغابة
    El castillo de Aella es el más fuerte de Inglaterra. Open Subtitles قلعة أيللا هي الحصن الحصين لانجلترة كلها
    Ahora id con mi maldición y servidme bien... sobre el castillo de Estéfano... Open Subtitles اذهب باللعنة واخدمني جيداً حول قلعة ستيفان ألقي لعنتي
    En el castillo de mi cuñada vimos aparecer una niña con una vela. Open Subtitles رأينا طفلة صغيرة تحمل شمعة في قلعة زوجة أخي
    Me casé con él porque me dijeron que habíais muerto en el castillo de If poco después del arresto. Open Subtitles انا تزوجته لانهم اخبرونى انك مت فى قلعه ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره
    Todos esos planes en política, se caen como un castillo de naipes... Open Subtitles كل الخطط السياسية تسقط مثل منزل من الورق
    Estas acciones se encontraban en la residencia secundaria de la familia en el castillo de Aich. UN وقد وضعت هذه السندات في مسكن الأسرة الثانوي في قلعة آيش (Aich).
    No es coincidencia que una idea tan absurda se derrumbe inmediatamente como un castillo de naipes bajo el peso de las pruebas que revelan una situación diametralmente opuesta a la descrita por la parte armenia. UN وليس من قبيل الصدفة أن تنهار هذه الفكرة المنافية للمنطق فور انهيار بيت من ورق تحت وطأة الأدلة التي تثبت أن ما حدث كان نقيضا تاما لما نقله الجانب الأرميني.
    Sigfried planea llevar el tesoro al castillo de su padre en Xanten. - Debe ser detenido. Open Subtitles يريد سيغفريد أخذ الكنز لقصر والده في زانتين
    Lo último que recuerdo es mi cuarto del castillo de Sussex. Open Subtitles أخر ما أَتذكره، أني كنت في سوسكيز إنجلترا، في غرفه قلعتي
    Si los galeses hubieran ganado la guerra, me habría casado con un hombre de mi misma raza... en el castillo de mi padre. Open Subtitles لو انتصر الويلزيون بالحرب، لكنت قد تزوجت من رجل من بني عرقي بقلعة أبي
    Se lo dije hace un mes. El frente oriental es un castillo de naipes. Open Subtitles أخبرتك قبل أشهر، الحدود الشرقية كقصر من الأوراق.
    Eres el rey de un castillo de 30 pisos... con todos los coches, confort, poder... y gloria que podrías querer. Open Subtitles أنت ملك لقلعة 30 طابق مع كُلّ السيارات، الراحة، القوَّة و التفاخرْ الذى يُمْكِنُ أَنْ تُريدَ أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more