"cata" - Translation from Spanish to Arabic

    • تذوق
        
    • تذوّق
        
    • دعم عمال المزارع
        
    • لتذوق
        
    • نتذوق
        
    • بتذوق
        
    • التذوق
        
    Hice una cata a ciegas con veinte personas de este aceite de oliva y otros cinco más. TED وقد قمت باختبار تذوق مع مجموعة من عشرين شخص لتقييم الزيت مع خمسة أنواع أخرى بطريقة التعمية
    Lo haría yo mismo, pero llego tarde a una cata de vino. Open Subtitles كنت أود أن أمشى معك للخارج لكنى متأخر على تذوق النبيذ
    Porque esta noche hay cata de vino... Open Subtitles لأن اللّيلة هي ليلة تذوق النبيذ
    ser la anfitriona de cata de vinos y la cosa se pone agitada. Open Subtitles ستستضيف مجموعة تذوّق الشيري، والأمور تصبح صاخبة إذا استضافتهم
    La misión del cata es empoderar y educar a los trabajadores desarrollando sus aptitudes para el liderazgo y su capacidad para que puedan tomar decisiones informadas sobre la mejor manera de actuar para aliviar la pobreza y la enfermedad, lograr la justicia ambiental, promover la equidad de género y defender sus derechos civiles y humanos. UN وتتمثل مهمة لجنة دعم عمال المزارع في تمكين العمال وتثقيفهم عن طريق تنمية القيادة وبناء القدرات حتى يكون في مقدورهم اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن أفضل مسار للعمل لتخفيف وطأة الفقر والمرض، وتحقيق العدالة البيئية، وتعزيز الإنصاف بين الجنسين، والدفاع عن حقوقهم المدنية وحقوق الإنسان التي يمتلكونها.
    Hubo una cata de vinos anoche, sí. Open Subtitles نعم كان هناك حفل لتذوق الشراب البارحة نعم
    Chad y yo tenemos nuestro curso de yoga, luego clase de cata de vinos. Open Subtitles أنا و (تشاد) سنذهب لتمرينات اليوجا.. ثم نتذوق النبيذ
    Odio ponerme de su lado, pero vamos, ¿Una cata de vinos? Open Subtitles حسناً .. اكره ان اكون في صفه ولكن بالله عليكِ.. حفلة تذوق خمر ؟
    Hay avistaje de aves, cata de vinos y equitación. Open Subtitles لديهم مراقبة الطيور , تذوق النبيذ وركوب الخيل
    He tendo que celebrar sesiones de cata en la mitad de lugares del país. Open Subtitles لقد حضرت كثير من حفلات تذوق النبيذ في نصف ولايات البلاد
    ¿Y qué hacía en una cata de vinos en un apartamento de empresa? Open Subtitles ما الذي كانت تفعله بلقاء تذوق نبيذ في شقة تعاونية؟
    Lo elegí en un viaje de cata de vino al sur de Francia el verano pasado. Open Subtitles لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت
    si su madre le pregunta: Te llevé a una cata de vinos. Open Subtitles إذا سألتك والدتك، فقد اصطحبتك لحفلة تذوق نبيذ
    Estaba demasiado borracha en la cata de vinos como para acordarme. Open Subtitles أعتقد أني كنت ثملةً جدا أثناء حدث تذوق النبيذ لاتذكر
    Estuve en una cata de vinos, de tintos italianos. Open Subtitles فعلت تذوق النبيذ في وقت سابق من هذا المساء، الأحمر الأحمر في الغالب،
    Vamos a ir a montar a caballo, a una cata de vinos, y a montar en globo. Open Subtitles تذوق النبيذ، ورحلة في البالون الساخن
    Uh, vamos a ir a montar en globo, a una cata de vinos, y después montaremos a caballo por la playa. Open Subtitles سنذهب في رحلة بالبالون الساخن، تذوّق النبيذ، وبعد ذلك ركوب الخيل على الشاطئ
    Bien. Escucha, tengo que irme porque vamos a ir a una cata de vinos. Open Subtitles حسناً , حسناً , اسمعي , عليّ أن أذهب لأننا سوف نتوجّه إلى اجتماع تذوّق النبيذ
    Aunque el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo no pertenece al sistema de las Naciones Unidas, la participación ha sido sinérgica con la labor del cata dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى الرغم من أن المحفل العالمي يقع خارج منظومة الأمم المتحدة، كانت للمشاركة قيمة تلاحمية مع أعمال لجنة دعم عمال المزارع ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Prefiero ir a su cursi cata de vinos. Open Subtitles انا افضل ان اذهب لحلفلتك الصغير لتذوق الخمر
    Estamos haciendo una cata de vinos. Open Subtitles فقط نتذوق النبيذ
    ¿Vamos a hacer la cata de vinos en tu casa la semana que viene? Open Subtitles هل سنقوم بتذوق النبيذ الاسبوع القادم في منزلك؟
    Pero en una cata a ciegas, fue el último lugar.♫ TED لكن في اختبار التذوق ، حل في المركز الأخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more