"categóricamente la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطلق على
        
    • رفضا قاطعا
        
    • رفضا باتا
        
    • بصورة قاطعة
        
    • بشكل قاطع
        
    • نفيا قاطعا
        
    • رفضاً قاطعاً
        
    2. Reafirmar categóricamente la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre esas tres islas -- Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa -- , y respaldar todas las medidas e iniciativas pacíficas que pueda adoptar ese Estado para recuperar su soberanía sobre las islas ocupadas; UN 2 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    1. Afirmar categóricamente la soberanía plena del Estado de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y los medios pacíficos adoptados por el Estado de los Emiratos Árabes Unidos para recuperar la soberanía sobre sus islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    Rechazó categóricamente la propuesta de acuerdo para Kosovo y expresó su convencimiento de que tenía por objeto crear un segundo Estado albanés en los Balcanes. UN ورفض رفضا قاطعا الاقتراح المتعلق بالتسوية في كوسوفو وقال إنه يعتقد أن الهدف منه هو إنشاء دولة ألبانية ثانية في البلقان.
    A este respecto, mi país ya ha rechazado categóricamente la injusta resolución aprobada en el 37º período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA. UN وفي هــذا الصدد، رفضـت جمهوريـــة كوريــا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا القـرار الجائر الذي اعتمد في الدورة العادية السابعة والثلاثين للمؤتمر العام للوكالة.
    A este respecto, la delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente la inclusión arbitraria de esa cuestión en los documentos de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا باتا إدخال هذه المسألة في وثائق المؤتمر بدون مبرر.
    El Profeta Mahoma condenó categóricamente la práctica del infanticidio femenino en la Arabia preislámica, y le puso fin. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    Las autoridades de Georgia excluyen también categóricamente la extensión de las operaciones policiales al territorio controlado por las autoridades de facto en Abjasia. UN كما تستبعد السلطات الجورجية بشكل قاطع امتداد عمليات الشرطة لتشمل الإقليم الخاضع لسيطرة سلطات الأمر الواقع الأبخازية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para negar categóricamente la participación de Rwanda en las luchas y en los actos de violencia cometidos contra los zaireses de banyamurenge. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷنفي نفيا قاطعا تدخل رواندا في القتال وأعمال العنف ضــد المواطنين الزائيرين مورنجي.
    La autora rechaza categóricamente la afirmación que figura en el auto de que su padecimiento psíquico se deba a la simple detención. UN وترفض صاحبة البلاغ رفضاً قاطعاً التأكيد الوارد في القرار بأن معاناتها النفسية تعود إلى مجرد الاحتجاز.
    1. Reafirmar categóricamente la plena soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas árabes de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y disposiciones pacíficas adoptadas por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة؛
    1. Reafirmar categóricamente la plena soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y disposiciones pacíficas adoptadas por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة؛
    Reafirmar categóricamente la plena soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas árabes de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y disposiciones pacíficas adoptadas por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    1. Reafirmar categóricamente la plena soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas árabes de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y disposiciones pacíficas adoptadas por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    1. Reafirmar categóricamente la plena soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas árabes de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y disposiciones pacíficas adoptadas por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    Reiteró que su país rechazaba categóricamente la resolución manifiestamente parcial aprobada en ese período de sesiones, que, según dijo, estaba en contradicción con el proceso de paz y sus principios. UN وأكد أن بلده يرفض رفضا قاطعا القرار المتحيز المتخذ في تلك الدورة، وقال إنه يتعارض مع عملية السلام ومبادئها.
    Por consiguiente, su delegación rechaza categóricamente la propuesta de incluir el tema 166 en el programa. UN ولذلك فإن وفده يرفض رفضا قاطعا اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    Como ya declaramos, rechazamos categóricamente la resolución que se redactó en este debate. UN وكما ذكرنا من قبل فإننا نرفض رفضا قاطعا القرار الناتج عن هذه المناقشة.
    Cuba rechaza categóricamente la aplicación selectiva del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن كوبا ترفض رفضا قاطعا التنفيذ الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mi país rechaza categóricamente la imposición de una política unilateral cuando trabajamos por fortalecer la Convención. UN وبلادي ترفض رفضا باتا فرض سياسة أحادية الجانب لتعزيز الاتفاقية.
    El Primer Ministro Misick negó categóricamente la existencia de corrupción a nivel gubernamental en el Territorio. UN ورفض رئيس الوزراء ميسيك رفضا باتا وجود أي فساد على المستوى الحكومي في الإقليم.
    Mi delegación rechaza categóricamente la acusación formulada por la delegación israelí y expresa su sorpresa por el hecho de que esa delegación se expresara en esos términos. UN إن وفدي يرفض بصورة قاطعة الاتهام الذي وجهه الوفد اﻹسرائيلي ويعرب عن دهشته الكبيرة إزاء السبب الذي دفع الوفد اﻹسرائيلي إلى أن يتكلم بهذه الطريقة.
    La India rechaza categóricamente la información errónea que difunde su vecino y que caracteriza a los regímenes militares, cuya irresponsabilidad y arbitrariedad infectan incluso sus ocasionales y superficiales concesiones a la democracia y el imperio del derecho. UN وترفض حكومته بصورة قاطعة المعلومات المضللة التي تنشرها جارتها، وهي نموذج للنظم العسكرية التي أدى افتقارها إلى المساءلة وكثرة نزواتها حتى إلى إفساد سلوكها أثناء الفترات العرضية للمظاهر السطحية للديمقراطية وسيادة القانون.
    En realidad, nuestro profundo sentido de la espiritualidad inspiró a nuestro pueblo a rechazar categóricamente la política del dinero, la corrupción, el terrorismo y el extremismo en todas sus formas. UN وفي الواقع فإن حسّنا العميق بالروحية ألهم شعبنا أن يرفض بشكل قاطع الأساليب السياسة المتعلقة بالأموال والفساد والإرهاب وجميع أشكال التطرف.
    A Siria le siguen preocupando mucho estas lagunas esenciales del Tratado y rechaza categóricamente la inclusión de Israel en la lista de países del Oriente Medio y el Asia meridional. UN إن سورية لا تزال تنظر إلى هذه الثغرات الجوهرية ببالغ القلق، وترفض بشكل قاطع إدراج اسم إسرائيل في لائحة الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Se desmienten categóricamente la tortura y los malos tratos de los prisioneros. UN وتنفي نفيا قاطعا تعذيب السجناء أو إساءة معاملتهم؛
    La autora rechaza categóricamente la afirmación que figura en el auto de que su padecimiento psíquico se deba a la simple detención. UN وترفض صاحبة البلاغ رفضاً قاطعاً التأكيد الوارد في القرار بأن معاناتها النفسية تعود إلى مجرد الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more