"categoría de miembros permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئة العضوية الدائمة
        
    • فئة اﻷعضاء الدائمين
        
    • فئتي العضوية الدائمة
        
    • الفئتين الدائمة
        
    • فئتي اﻷعضاء الدائمين
        
    • الفئة الدائمة من العضوية
        
    • للعضوية الدائمة
        
    • عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • فئتي عضويته الدائمة
        
    • زيادة المقاعد الدائمة
        
    Debe tratar de corregir la actual anomalía de la falta de representación de África en la categoría de miembros permanentes. UN ويجب أن يسعى إلى تصحيــح الوضع الشاذ الحالــي المتمثــل فــي عدم تمثيل افريقيا فــي فئة العضوية الدائمة.
    Es inaceptable que África, con 53 países, no tenga representación en la categoría de miembros permanentes del Consejo. UN ومن غير المقبول ألا تُمثل أفريقيا، التي تضم 53 بلدا، في فئة العضوية الدائمة بالمجلس.
    La ampliación deberá tener lugar tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN وينبغي أن يتم التوسيع في فئة العضوية الدائمة وفئة العضوية غير الدائمة على السواء.
    Los países en desarrollo deben incluirse en la categoría de miembros permanentes para reflejar el carácter universal de la Organización. UN ويجب أن تــدرج البلدان الناميــة في فئة اﻷعضاء الدائمين لتبيان الطابع العالمي للهيئة العالمية.
    A menudo nos encontramos con propuestas de que un país u otro debería añadirse a la categoría de miembros permanentes sin pasar por un proceso sistemático de selección basado en criterios pertinentes. UN وفي كثير من اﻷحيان، نصادف مقترحات تقضي بأن يضاف الى فئة اﻷعضاء الدائمين بلد أو آخر دون اجراء عملية انتقاء بصورة منهجية على أساس المعايير ذات الصلة.
    La ampliación debiera tener lugar tanto en la categoría de miembros permanentes como no permanentes. UN وينبغي أن يشمل التوسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Opinamos que el aumento del número de miembros del Consejo es imperioso, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN ونعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة مسألة لا بد منها.
    Nigeria considera que la mejor manera de atender a ese interés es haciendo que los países en desarrollo estén representados en la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN أفضل وجه إلا عن طريق تمثيل البلدان النامية في فئة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    La falta de consenso sobre la ampliación de la categoría de miembros permanentes no debe impedir progresos ulteriores. UN فالافتقار إلى توافق اﻵراء بشأن توسيع فئة العضوية الدائمة من شأنه أن يعيق إحراز المزيد من التقدم.
    Es evidente que en la actualidad los países en desarrollo carecen de una representación adecuada en la categoría de miembros permanentes del Consejo. UN ومن الواضح أن البلدان النامية تفتقر إلى التمثيل الكافي في الوقت الحالي في فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    Toda ampliación en la categoría de miembros permanentes debería incluir tanto a países industrializados como a países en desarrollo. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    En total, África exige dos escaños en la categoría de miembros permanentes y cinco escaños por elección. UN وخلاصة القول إن أفريقيا تطالب بمقعدين في فئة العضوية الدائمة وبخمسة مقاعد في الفئة المنتخبة.
    Esperamos que las regiones del mundo que actualmente no están representadas en la categoría de miembros permanentes pasen a integrar esa categoría. UN ونأمل أن تعطى عضوية لمناطق العالم غير الممثلة حالياً في فئة العضوية الدائمة.
    Lamentablemente, no alcanzó un acuerdo sobre la ampliación del Consejo, en especial en lo que respecta a un aumento en la categoría de miembros permanentes. UN لكن الجمعية فشلت للأسف في التوصل إلى الاتفاق بشأن توسيع المجلس، لا سيما بشأن زيادة فئة العضوية الدائمة.
    Creemos que el aumento del número de miembros del Consejo, en la categoría de miembros permanentes, debe decidirse a partir de criterios de selección convenidos. UN ونعتقد أن توسيع عضوية المجلس في فئة اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن يتقرر على أساس معايير للاختيار متفق عليها.
    Consideramos que la expansión del Consejo debe efectuarse tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de los no permanentes. UN ونحن نعتبر أن هذه الزيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تنطبق على فئة اﻷعضاء الدائمين فضلا عن فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    El establecimiento de la categoría de miembros permanentes se realizó en unas circunstancias históricas que hoy en día no se dan. UN فقد أنشئت فئة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في ظروف تاريخية لم تعد قائمة.
    Pensamos que la credibilidad de las propuestas favorables a la ampliación en la categoría de miembros permanentes exige que todos los candidatos sean tratados como iguales. UN ونعتقـــد أن مصداقيـــة الاقتراحات الداعية إلى توسيع فئة اﻷعضاء الدائمين تقتضي معاملة جميع المرشحين كأنداد.
    Nepal siempre ha apoyado una expansión limitada del Consejo, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes. UN لقد أيدت نيبال دائما توسيعا محدودا للمجلس، في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Para ello, el Consejo debe ampliarse tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN ولهذا الغرض تنبغي زيادة عدد الأعضاء في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    - Abarcar tanto la categoría de miembros permanentes como la de miembros no permanentes. UN - أن يكون على صعيد فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء.
    El Japón también apoya al Brasil, Alemania y la India como candidatos legítimos a ocupar la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN واليابان تؤيد أيضا ألمانيا والبرازيل والهند كمرشحين شرعيين للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    No sería prudente ampliar la categoría de miembros permanentes en forma selectiva y parcial. El Consejo de Seguridad no es la junta directiva de una empresa, en que el número de acciones determina el peso del voto. UN لن يكون من الصواب زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين زيادة انتقائية ومجزأة، فمجلس اﻷمن ليس مجلس إدارة شركة يتقرر حق التصويت فيه حسب الحصص من أسهم رأس المال.
    Por consiguiente, debe aumentarse el número de miembros del Consejo, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes, añadiéndose nuevos miembros de los países desarrollados y de los países en desarrollo. UN ولذلك، ينبغي أن يوسع المجلس في فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة، وأن يضاف إليه أعضاء جدد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Sin embargo, los vientos del cambio no han afectado al Consejo de Seguridad, pese a la presión de los acontecimientos y a la lógica de la situación, que hace necesario que se aumente el número de miembros del Consejo, incluso en la categoría de miembros permanentes. UN غير أن رياح التغيير لم تدخل إلى مجلس الأمن كما ينبغي، بالرغم من ضغوط الواقع ومنطق الأمور التي تقضي بضرورة توسيع عضويته، بما في ذلك زيادة المقاعد الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more