"categoría de países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئة أقل البلدان
        
    • فئة البلدان الأقل
        
    Un número importante de países asociados, sobre todo en África, pertenecen a la categoría de países menos desarrollados. UN وهناك عدد كبير من البلدان الشريكة، وخصوصا في أفريقيا، تندرج في فئة أقل البلدان نموا.
    Considera que la cuestión de la exclusión de los países de la categoría de países menos adelantados debe ser analizada cuidadosamente para tener en cuenta todos los factores pertinentes. UN وقال إن مسألة رفع اسم بلد ما من فئة أقل البلدان نموا يجب أن تولى دراسة وافية ﻷخذ كل العوامل ذات الصلة في الحسبان.
    Hubo también quien señaló que no se reconocía específicamente la categoría de países menos adelantados para los fines de la asistencia bilateral para el desarrollo. UN وأشارت بلدان أخرى إلى أن فئة أقل البلدان نموا لا تحظى باعتراف محدد لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Las Naciones Unidas y toda la comunidad internacional reconocen la existencia de la categoría de países menos adelantados desde hace más de 40 años. UN إن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره ما فتئا يقران بوجود فئة أقل البلدان نموا على مدى 40 عاما.
    Los avances hacia la exclusión de la categoría de países menos adelantados han sido demasiado lentos. UN والخروج من فئة أقل البلدان نموا يسير بمعدل بطيء للغاية.
    La categoría de países menos adelantados fue creada en 1971 por la Asamblea General. UN وقد أنشأت الجمعية العامة فئة أقل البلدان نموا في عام 1971.
    Fortalecimiento del proceso de transición gradual de la categoría de países menos adelantados UN تعزيز عملية الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا
    Esta prolongada inacción menoscaba la credibilidad de la categoría de países menos adelantados en su conjunto. UN واستمرار عدم اتخاذ إجراء لفترة طويلة يضر بمصداقية فئة أقل البلدان نمواً ككل.
    Poniendo de relieve que la exclusión de la categoría de países menos adelantados es un hito importante para el país interesado, ya que significa que se han realizado importantes avances hacia la consecución de al menos algunos de sus objetivos de desarrollo, UN وإذ تشدد على أن رفع اسم بلد من فئة أقل البلدان نموا يشكل مرحلة هامة للبلد المعني، حيث إنه يدل على أن هذا البلد قد أحرز تقدما كبيرا في تحقيق بعض أهدافه الإنمائية على الأقل،
    Directrices relacionadas con la transición gradual de los países excluidos de la categoría de países menos adelantados UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً
    Así lo demostró la exclusión de Cabo Verde, Maldivas y Samoa de la categoría de países menos adelantados. UN ويؤكد ذلك رفع أسماء الرأس الأخضر وساموا وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    Exclusión de países de la categoría de países menos adelantados UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً
    Exclusión de países de la categoría de países menos adelantados UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا
    La categoría de países menos adelantados tiene importantes ventajas con respecto a otras categorías. UN 83 - وتتمتع فئة أقل البلدان نموا بمزايا كبرى مقارنة بالفئات الأخرى.
    La mayor parte de estos países caen dentro de la categoría de países menos adelantados, que no tienen recursos suficientes para hacer frente a las dificultades ambientales que ocasionan estos flagelos. UN وتندرج معظم هذه البلدان ضمن فئة أقل البلدان نموا، التي لا تتوفر لها موارد كافية لمواجهة الصعوبات البيئية الحادثة بسبب هاتين اﻵفتين.
    4. Desde que en 1971 la Asamblea General de las Naciones Unidas estableció la categoría de " países menos adelantados " , se han adoptado varias iniciativas importantes en favor de estos países. UN ٤- ومنذ أن وضعت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فئة أقل البلدان نمواً في عام ١٧٩١، طرحت عدة مبادرات هامة لصالح هذه البلدان.
    Al excluir a un país de la categoría de países menos adelantados, éste deja de ser elegible para recibir créditos de las instituciones financieras internacionales. UN ٥٢ - ومضى إلى القول إن البلد الذي يرفع اسمه من فئة أقل البلدان نموا يصبح غير مؤهل للقروض من المؤسسات المالية الدولية.
    Hay que recordar también que la exclusión de la categoría de países menos adelantados inhabilita a los países para recibir préstamos en condiciones de favor de las instituciones financieras. UN وتنبغي اﻹشارة أيضا إلى أن رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا يجعل البلدان غير مؤهلة لتلقي قروض ميسرة من المؤسسات المالية.
    Por lo tanto, en la categoría de países menos adelantados se incluiría a los países de bajos ingresos con un bajo nivel de recursos humanos y un alto grado de vulnerabilidad económica. UN ومن شأن فئة أقل البلدان نموا أن تشمل في ذلك الحين البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من انخفاض مستوى الموارد البشرية وارتفاع درجة الضعف الاقتصادي.
    Por ejemplo, el rendimiento educacional en los pequeños Estados insulares en desarrollo, a excepción de los que figuran en la categoría de países menos adelantados, ha sido superior en los niveles primario y secundario al de muchos otros países en desarrollo. UN ففي جملة أمور، يتطور اﻷداء التعليمي بالمرحلتين الابتدائية والثانوية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، باستثناء الدول التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا، وذلك بشكل أفضل مما هو عليه في الكثير من البلدان النامية اﻷخرى.
    En 2007, la Asamblea General decidió excluir a Samoa de la categoría de países menos adelantados para diciembre de este año. UN في عام 2007 قررت الجمعية العامة ترقية ساموا من فئة البلدان الأقل نموا بحلول كانون الثاني/يناير من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more