"categoría del puesto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رتبة وظيفة
        
    • رتبة منصب
        
    • مستوى وظيفة
        
    El Administrador propone que la categoría del puesto de Director de la OSIA se examine periódicamente teniendo en cuenta el volumen y el carácter de las actividades extrapresupuestarias. UN ويقترح مدير البرنامج استعراض رتبة وظيفة مدير المكتب على أساس دوري مع مراعاة حجم وطابع اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    La CCAAP recordó además que se proponía revisar la categoría del puesto de Director Ejecutivo del Fondo en una fecha futura. UN وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأنها تزمع معاودة النظر في رتبة وظيفة المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني في تاريخ مقبل.
    Algunos representantes cuestionaron la decisión adoptada en 1992, de reducir la categoría del puesto de Secretario General Adjunto de la Conferencia. UN وقد تساءل بضعة ممثلين عن السبب الذي استدعى في عام ١٩٩٣، أن تخفض رتبة وظيفة نائب اﻷمين العام للمؤتمر.
    Se rebaja la categoría del puesto de oficial de equipo de propiedad de los contingentes a auxiliar de eliminación de materiales y bienes peligrosos UN تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات
    La categoría del puesto de oficial de finanzas se aumentó de P-2 a P-3 y se ha contratado para ese puesto a un contador calificado. UN ورُفعت رتبة منصب الموظف المالي من ف-2 إلى ف-3، وعُين محاسب مؤهل في هذا المنصب.
    iii) Rebaja a D-1 de la categoría del puesto de Director de la Oficina de Planificación y Coordinación; UN ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛
    Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención sobre el Derecho del Mar. UN بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار.
    Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    En el mismo párrafo se pide al Secretario General que revise la categoría del puesto de Jefe de la Subdivisión de Desarme en Ginebra y presente un informe al respecto. UN وفي الفقرة نفسها، طُلب إلى الأمين العام أن يقوم بإعادة النظر في رتبة وظيفة رئيس فرع نزع السلاح في جنيف، وأن يقدم تقريرا عن نتائج إعادة النظر.
    La plantilla propuesta refleja la disminución de categoría del puesto de Comisionado de D-2 a D-1, para tener en cuenta el menor tamaño del componente de la policía civil. UN 32 - ويعكس الملاك المقترح تخفيض رتبة وظيفة المفوض من الرتبة مد - 2 إلى الرتبة مد - 1، نظرا لتخفيض حجم مكون الشرطة المدنية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la propuesta de reclasificar la categoría del puesto de Oficial Superior guardaba relación con la necesidad de que el funcionario tuviera experiencia en gestión de sistemas, cuestiones jurídicas e investigaciones. UN ولقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم، والشؤون القانونية، والتحقيقات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la propuesta de reclasificar la categoría del puesto de Oficial Superior guardaba relación con la necesidad de que el funcionario tuviera experiencia en gestión de sistemas, cuestiones jurídicas e investigaciones. UN ولقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم والشؤون القانونية والتحقيقات.
    Se propone además aumentar de P-3 a P-4 la categoría del puesto de Ingeniero de Medio Ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح أيضا رفع رتبة وظيفة المهندس البيئي من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4.
    En cambio, otra delegación, que habló en nombre de un grupo de países, opinó que no se justificaba establecer una distinción entre los grupos regionales y rechazó los criterios aplicados por el Administrador para rebajar la categoría del puesto de Subsecretario General en la Dirección Regional de los Estados Arabes. UN بيد أن أحد الوفود، الذي تكلم بالنيابة عن إحدى مجموعات البلدان، ذكر أنه ليس هناك مبرر للتمييز بين المجموعات اﻹقليمية، وأعرب عن رفضه للمعايير التي يطبقها مدير البرنامج فيما يتعلق بخفض رتبة وظيفة اﻷمين العام المساعد بالنسبة للمكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    A este respecto, la Comisión recuerda la resolución 50/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995, en la que, entre otras cosas, la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera en examen la categoría del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores, teniendo en cuenta el aumento del volumen de trabajo de la Junta. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷل/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي كان مما بادرت إليه فيه الجمعية العامة أن طلبت إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض رتبة وظيفة الأمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات مع مراعــاة زيادة عبء العمل الذي يقوم به المجلس.
    A este respecto, la Comisión recuerda la resolución 50/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995, en la que, entre otras cosas, la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera en examen la categoría del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores, teniendo en cuenta el aumento del volumen de trabajo de la Junta. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي كان مما بادرت إليه فيه الجمعية العامة أن طلبت إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض رتبة وظيفة الأمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات مع مراعــاة زيادة عبء العمل الذي يقوم به المجلس.
    Después de la reorganización del Departamento y la reducción de categoría del puesto de Jefe de Departamento a la categoría de Subsecretario General en 1994, el puesto de Auxiliar Especial también se redujo de la categoría D–1 a la de P–5. UN وعلى إثر إعادة تنظيم اﻹدارة وخفض رتبة وظيفة رئيس اﻹدارة إلى مستوى مساعد اﻷمين العام، في عام ٤٩٩١، تم كذلك خفض مستوى وظيفة المساعد الخاص من مد - ١ إلى ف - ٥.
    Por razones similares a las dadas con referencia a la propuesta de elevación de la categoría del puesto de Asesor Jurídico, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación del puesto de Jefe de la Oficina de Asuntos Civiles de P-5 a D-1. UN 41 - ولأسباب مماثلة للتي أعرب عنها فيما يتعلق بالترفيع المقترح لرتبة وظيفة المستشار القانوني الأقدم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح رفع رتبة وظيفة رئيس مكتب الشؤون المدنية من ف - 5 إلى مد - 1.
    La plantilla propuesta para la Oficina del Comandante de la Fuerza refleja la disminución de categoría del puesto de Comandante de la Fuerza de la categoría de Subsecretario General a la de D-2, teniendo en cuenta la reducción del componente militar de la UNTAET en la UNMISET. UN 30 - يعكس الملاك المقترح لمكتب قائد القوة تخفيض رتبة وظيفة قائد القوة من رتبة الأمين العام المساعد إلى الرتبة مد - 2، نظرا لتخفيض المكون العسكري من الإدارة الانتقالية إلى بعثة تقديم الدعم.
    También se pidió que se considerara la posibilidad de elevar la categoría del puesto de Director Ejecutivo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) a la de Subsecretario General. UN وقُدّم أيضا طلب من أجل النظر في رفع رتبة منصب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Se recomienda elevar la categoría del puesto de portavoz y jefe de sección a la de P–5. UN ٥٤ - يوصى برفع مستوى وظيفة المتحدث الرسمي/ رئيس القسم إلى الرتبة ف - ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more