"ccisua" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة التنسيق
        
    • التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم
        
    • التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة
        
    • تنسيق اتحادات ورابطات الموظفين الدولية
        
    • التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي الأمم المتحدة
        
    • التنسيق لنقابات ورابطات موظفي منظومة الأمم المتحدة
        
    • التنسيق لﻻتحادات والرابطات الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • التنسيق لﻻتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم
        
    • للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم
        
    • لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة
        
    El CCISUA consideraba que el Código de Conducta debía servir de catalizador para la aplicación progresiva de prácticas modernas de gestión. UN وتعتقد لجنة التنسيق أن مدونة قواعد السلوك ينبغي أن تكون بمثابة عامل حفاز للتنفيذ المرحلي لممارسات اﻹدارة الحديثة.
    Por lo tanto, el CCISUA proponía que la prestación se siguiera considerando un beneficio social. UN ولذا اقترحت رئيسة لجنة التنسيق أن يستمر اﻹبقاء على البدل بوصفه استحقاقا اجتماعيا.
    En consecuencia, ahora el CCISUA respaldaba enérgicamente la recomendación de que se realizara un ajuste general de sueldos. UN ولذلك تؤيد لجنة التنسيق الآن تأييدا تاما التوصية المتعلقة بإجراء تعديل للمرتبات يشمل جميع الموظفين.
    El CCISUA ya no se dejaba sorprender más por nada que hiciera la Comisión o su secretaría, que se valdrían de cualquier medio para reducir los sueldos del personal en vez de aumentarlos. UN ولم تعد لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تستغرب أي شيء تفعله اللجنة أو أمانتها اللتان ستستخدمان أي وسيلة لخفض مرتبات الموظفين بدلا من زيادتها.
    A juicio del CCISUA, ello ponía en duda la validez de los resultados. UN وترى لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة أن هذا يلقي ظلا من الشك على صحة النتائج.
    El CCISUA también destaca que los criterios de prestación por peligrosidad son muy subjetivos. UN وأكدت لجنة التنسيق أيضا أن شروط بدل الخطر تفتقر كثيرا إلى الموضوعية.
    El CCISUA también ha recibido informes de presuntas amenazas y represalias contra funcionarios de quienes se sospecha que han denunciado irregularidades. UN وتلقت لجنة التنسيق أيضا تقارير عن تهديدات وعمليات انتقام مزعومة ضد موظفين يشتبه في أنهم أبلغوا عن مخالفات.
    El CCISUA estimaba que era injustificable que se incluyera la categoría 7 del Cuadro General en las comparaciones. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    El CCISUA señaló, no obstante, las reservas expresadas por la secretaría en relación con el escaso número de funcionarios interesados y los problemas técnicos conexos. UN بيد أن لجنة التنسيق لاحظت التحفظات التي أبدتها اﻷمانة بشأن انخفاض أعداد الموظفين المشتركين والمشاكل الفنية المصاحبة.
    La representante del CCISUA instó a que se tomaran medidas para rectificar una anomalía que perjudicaba al personal. UN وحثت ممثلة لجنة التنسيق على اتخاذ إجراء لتصحيح تلك الحالة الشاذة التي تضر بالموظفين.
    Las opiniones del CCISUA se habían expresado en los documentos presentados. UN وقد وردت آراء لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في الوثائق المقدمة.
    Sr. M. Oummih Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) UN أوميح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    La decisión del CCISUA de retirarse se sopesó debidamente y, evidentemente, se tomó antes de que la Comisión examinara los resultados del estudio de sueldos de Ginebra. UN واتخذت لجنة التنسيق قرار انسحابها هذا بِترو ووضوح قبل أن تناقش اللجنة نتائج الدراسة الاستقصائية لمرتبات جنيف.
    Por lo tanto, el CCISUA solicita a la Asamblea General lo siguiente: UN لذا، تطلب لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة من الجمعية العامة ما يلي:
    El CCISUA ha expresado su grave preocupación respecto de que el segundo período de sesiones haya de dedicarse a la aprobación del informe, el cual se preparará entre períodos de sesiones. UN وقد أعربت لجنة التنسيق عن قلقها البالغ لكون الدورة الثانية ستكرس لاعتماد تقرير يجرى إعداده في فترة ما بين الدورتين.
    Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) UN لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة
    Los gastos relativos a la dedicación exclusiva del Presidente del Comité del Personal de Nueva York se redujeron a la mitad pues se supuso que en 1990 la mitad de su tiempo se destinó a actividades del CCISUA. UN وقد سُويت التكاليف المتعلقة بالسماح بالتفرع التام لرئيس لجنة موظفي نيويورك تسوية تنازلية بنسبة النصف، على افتراض أن نصف وقته كان مكرسا ﻷنشطة لجنة تنسيق اتحادات ورابطات الموظفين الدولية خلال عام ١٩٩١.
    La Presidenta del CCISUA dijo que, con el correr del tiempo, se habían ampliado el objetivo y el uso del subsidio de educación aprobado por la Asamblea General. El proceso se había vuelto más complejo y laborioso tanto para quienes se encargaban de administrarlo como para quienes lo recibían. UN 67 - قالت رئيسة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي الأمم المتحدة إن الغرض من منحة التعليم واستخدامها كما وافقت عليهما الجمعية العامة قد اتسعا عبر السنين وأصبحت العملية الخاصة بالمنحة أكثر تعقيدا واستهلاكا للوقت بالنسبة لكل من مجهزي الطلبات والمستفيدين على السواء.
    La Presidenta del CCISUA dijo que, como resultado de los problemas generados por una crisis financiera que había durado más de diez años, y de su repercusión inmediata en el presupuesto de la Organización, los puestos y los sueldos, así como los ascensos y la contratación, se habían estancado, y las condiciones de servicio del personal de la administración pública internacional habían empeorado. UN 37 - رأت رئيسة لجنة التنسيق لنقابات ورابطات موظفي منظومة الأمم المتحدة أن المشاكل المتصلة بالأزمة المالية وتأثيرها المباشر على ميزانية المنظمة، التي استمرت أكثر من عقد من الزمن، أدت إلى حالة من الركود في مجال الوظائف والمرتبات، والترقية والتعيين، وأكثر من كل ذلك تدهور شروط الخدمة بالنسبة لموظفي الخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more