En consecuencia, los esfuerzos de los Estados miembros de la CEEAC estarán dirigidos a: | UN | وبالتالي، تهدف جهود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى: |
También rogó a los Estados miembros de la CEEAC que emprendieran medidas adecuadas al respecto. | UN | وعليه، رجا الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اتخاذ التدابير الملائمة. |
Situación del establecimiento de la zona de libre comercio de la CEEAC | UN | حالة تنفيذ منطقة التجارة الحرة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
7. Libre circulación de algunas categorías de nacionales de los Estados miembros en el interior de la CEEAC | UN | 7 - حرية انتقال بعض فئات رعايا الدول الأعضاء داخل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
El centro subregional de desarrollo para el África central presta asistencia para la revitalización de la Comunidad Económica de los Estados del África central (CEEAC). | UN | ويوفر مركز التنمية دون الإقليمي لوسط أفريقيا حاليا المساعدة التقنية لإعادة تنشيط الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
La creación del centro responde a una solicitud oficial de los gobiernos de los Estados miembros de la CEEAC. | UN | ويأتي إنشاء المركز تلبية لطلب رسمي تقدّمت به حكومات الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
i. Firma y aplicación de un memorando de entendimiento con la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) por conducto de su secretaría general; | UN | `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛ |
Elementos básicos de la asistencia de la CEPA a la secretaría de la CEEAC | UN | العناصر الرئيسية للمساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Fortalecimiento de la capacidad de la secretaría de la CEEAC | UN | تعزيز قدرات أمانة اللجنة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Participación de la CEEAC en las actividades de la CEPA | UN | إشراك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Pidió a la Secretaría General de la CEEAC que le presentara este estudio en su próxima reunión ministerial. | UN | وطلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقدم تلك الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل. |
También participaron en los trabajos los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC). | UN | واشترك في هذه الأعمال أيضا ممثل كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
La CEEAC informó al Comité sobre los progresos registrados en esta cuestión. | UN | أبلغت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اللجنة بحالة تقدم الأمور في هذه المسألة. |
Establecimiento de una Dependencia sobre armas pequeñas y armas ligeras en el seno de la Secretaría de la CEEAC | UN | إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Por lo tanto, se alentará a los Estados miembros de la CEEAC a: | UN | ومن ثم يتم تشجيع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على ما يلي: |
La Secretaría General de la CEEAC podría desempeñar un papel de facilitación y coordinación de estas actividades. | UN | ويمكن للأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقوم بدور لتسهيل التنسيق بين هذه الأنشطة. |
Esta es la razón por la cual, para corregir estas deficiencias, se alienta a los Estados miembros de la CEEAC a: | UN | وهذا هو السبب في أن تصحيح هذا النقص يستوجب تشجيع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على ما يلي: |
A. Establecimiento de una Dependencia sobre armas pequeñas y armas ligeras en el seno de la Secretaría de la CEEAC | UN | ألف - إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Estados miembros, Secretaría General de la CEEAC | UN | الدول الأعضاء، الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
El Comité tomó nota del programa de actividades del Centro Subregional de Derechos Humanos y la Democracia en el África central y recomendó la intensificación de las relaciones de cooperación con la CEEAC. | UN | وأحاطت اللجنة علما ببرنامج أنشطة مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وأوصت بتكثيف علاقاته التعاونية مع الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا. |
Existen convenciones entre los países miembros de la CEMAC y de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC). | UN | هناك اتفاقيات قائمة بين البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
La CEEAC presentó información al Comité sobre el Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, que se ubicará en Pointe Noire (Congo). | UN | واستمعت اللجنة إلى إحاطة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المركز الإقليمي للسلامة البحرية والأمن البحري في وسط أفريقيا، الذي سيكون مقره بوانت نوار، بالكونغو. |
ii) Alentar y apoyar las medidas dirigidas a armonizar las actividades de promoción de la seguridad en las comunidades económicas regionales competentes (la IGAD, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Comunidad del África Oriental y la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC)), así como en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL); | UN | ' 2` تشجيع ودعم جهود مواءمة أنشطة تعزيز الأمن داخل المجموعات الاقتصادية الإقليمية: الإيجاد، سادك، جماعة شرق أفريقيا، المجموعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا وكذلك المجموعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى؛ |