En su cuarto período de sesiones que se celebró en Bonn (Alemania) en diciembre de 2000, la Conferencia de las Partes (COP 4) en la Convención de Lucha contra la Desertificación aprobó el texto de una Declaración sobre los compromisos para mejorar el cumplimiento de las obligaciones de la Convención. | UN | اعتمدت الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، المعقودة في بون بألمانيا في كانون الأول/ديسمبر 2000، نص إعلان يدعو الأطراف إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
g) Al Gobierno de Alemania y a la ESA, por haber copatrocinado el sexto curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre ciencia espacial básica, que se celebró en Bonn del 9 al 13 de septiembre de 1996; | UN | )ز( حكومة ألمانيا والوكالة الفضائية اﻷوروبية على مشاركتهما في رعاية حلقة العمل السادسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية، المعقودة في بون في الفترة من ٩ الى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١؛ |
El taller se celebró en Bonn del 1o al 3 de marzo de 2000. | UN | وقد عقدت حلقة العمل في بون في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000. |
El taller se celebró en Bonn del 1º al 3 de marzo de 2000. | UN | وعقدت حلقة العمل في بون في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000. |
2. El texto de negociación revisado fue examinado en la reunión oficiosa que el GTE-CLP celebró en Bonn (Alemania) del 10 al 14 de agosto de 2009. | UN | 2- وجرى النظر في النص التفاوضي المنقح في اجتماع غير رسمي للفريق العامل المخصص عقد في بون بألمانيا في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009. |
Tengo el honor de informarle de que Alemania organizó la conferencia titulada " La contribución de los bosques a una economía verde " , que se celebró en Bonn (Alemania) del 4 al 7 de octubre de 2011. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن ألمانيا قامت بتنظيم مؤتمر تحت عنوان " إسهامات الغابات في إرساء اقتصاد أخضر " ، عُقد في بون بألمانيا، في الفترة من 4 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Para citar un ejemplo, en septiembre de 2011 se celebró en Bonn la 64ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales. | UN | وأكتفي بذكر مثال واحد، ففي أيلول/سبتمبر 2011، انعقد في بون المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
Este principio fundamental se reiteró recientemente en la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz que se celebró en Bonn. | UN | وأعيد مؤخرا توكيد هذا المبدأ الجوهري للغاية في مؤتمر تنفيذ السلام المعقود في بون. |
El primer taller se celebró en Bonn del 10 al 12 de abril de 2002, y el segundo en Nassau (Bahamas) del 8 al 10 de agosto de 2002. | UN | وعُقدت حلقة العمل الأولى في بون في الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، والثانية في ناسو، جزر البهاما، في الفترة من 8 إلى 10 آب/أغسطس 2002. |
7. La reunión de expertos encargada de evaluar las experiencias en la utilización de las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen se celebró en Bonn del 4 al 6 de diciembre de 2001. | UN | 7- عقد اجتماع الخبراء المعني بتقييم الخبرات المكتسبـة في استخـدام المبـادئ التوجيهيـة لاتفاقية الأمم المتحـدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ والاستعراض في بون في الفترة من 4 إلى 6 كـانون الأول/ديسمـبر 2001. |
El 11º período de sesiones del Comité de Examen de Aplicación de la Convención se celebró en Bonn (Alemania) del 15 al 19 de abril de 2013, tras las reuniones preparatorias de los cinco anexos de aplicación regional. | UN | 38 - وعقدت الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في بون في الفترة من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2013، وذلك عقب الاجتماعات التحضيرية لمرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة. |
Los tres documentos informan sobre el seminario sobre cuestiones genéricas relacionadas con las directrices de la Convención que se celebró en Bonn del 17 al 19 de marzo de 1999 y en ellos figuran proyectos de todos los componentes de las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes del anexo I de la Convención. | UN | وتتناول هذه الوثائق الثلاث حلقة العمل المتعلقة بالقضايا العامة المتصلة بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية، التي عُقدت في بون في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999، وتحتوي على مشاريع لجميع عناصر المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
35. Las cuestiones relativas a los recursos financieros y la transferencia de tecnología se estudiaron en un taller sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención organizado por la secretaría, que se celebró en Bonn del 17 al 19 de marzo de 1999. | UN | 35- وتم النظر في قضايا الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في حلقة عمل نظمتها الأمانة بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، التي نظمت في بون في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999. |
5. En su 15º período de sesiones, el OSACT acogió con satisfacción la organización por la secretaría de una reunión de expertos sobre las cuestiones metodológicas y operacionales relacionadas, entre otras cosas, con el uso de las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales, que se celebró en Bonn, del 4 al 6 de diciembre de 2001. | UN | 5- ورحبت الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة بتنظيم الأمانة اجتماع خبراء حول القضايا المنهجية والتنفيذية المتعلقة بجملة أمور منها استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ، الذي انعقد في بون في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
9. En la reunión que celebró en Bonn (Alemania) en febrero de 2008, la Mesa del CCT decidió seleccionar un consorcio. | UN | 9- وقد قرر مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، في اجتماعه المعقود في بون بألمانيا في شباط/فبراير 2008، أن يختار اتحاداً. |