"celebró una conferencia de prensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمرا صحفيا
        
    • عقد مؤتمر صحفي
        
    • مؤتمراً صحفياً
        
    El 8 de diciembre, el Subsecretario General de Derechos Humanos celebró una conferencia de prensa. UN وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان مؤتمرا صحفيا.
    Para celebrar el Día, el Presidente Adjunto del Partido Populista Social Demócrata celebró una conferencia de prensa. UN وعقد نائب رئيس الحزب الشعبي الديمقراطي الاجتماعي مؤتمرا صحفيا ﻹحياء ذكرى هذا اليوم.
    Además, la Dirección Nacional de Seguridad celebró una conferencia de prensa para facilitar más información sobre el incidente en aras de la transparencia. UN وعقدت مديرية الأمن الوطني أيضا مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات إضافية عن الحادث في محاولة منها لتحقيق الشفافية.
    En la sala del desayuno del Grand Hotel se celebró una conferencia de prensa improvisada. UN وقد عقد مؤتمر صحفي غير منظم في قاعة اﻹفطار بفندق غراند هوتيل.
    En la presentación principal en Nueva York se celebró una conferencia de prensa con uno de los autores del informe y el Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas. UN وتَضمّن التقديم الرئيسي في نيويورك عقد مؤتمر صحفي مع أحد معدّي التقرير ورئيس منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    También se reunió con varias organizaciones no gubernamentales y celebró una conferencia de prensa. UN والتقى المقرر الخاص أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    Al final de la visita, el Comité celebró una conferencia de prensa en Damasco. UN وعقدت اللجنة، في نهاية زيارتها، مؤتمرا صحفيا في دمشق.
    También se reunió con varios representantes de organizaciones no gubernamentales y celebró una conferencia de prensa. UN كما اجتمع بعدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمرا صحفيا.
    El 12 de julio celebró una conferencia de prensa en Yakarta. UN وعقد مؤتمرا صحفيا في جاكرتا في ١٢ حزيران/يونيه.
    82. El 9 de noviembre de 1994 la Junta de Síndicos celebró una conferencia de prensa en la que participó Su Excelencia el Sr. A. M. Nkubito, Ministro de Justicia de Rwanda. UN ٢٨- في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٨٩١، عقد مجلس اﻷمناء مؤتمرا صحفيا مع سعادة السيد أ.م. نكوبيتو، وزير العدل برواندا.
    Antes de marcharse de Burundi, el Relator Especial celebró una conferencia de prensa durante la cual informó a la prensa de su mandato y explicó la tarea que le había confiado la Comisión de Derechos Humanos y los objetivos de su misión. UN وقبل مغادرة بوروندي، عقد المقرر الخاص مؤتمرا صحفيا قدم فيه للصحافة معلومات بشأن ولايته وشرح المهمة التي أسندتها اليه لجنة حقوق الانسان وأهداف بعثته.
    El Comité celebró una conferencia de prensa y dos cursos prácticos a los que asistieron altos funcionarios, y participó en casi todos los cursos prácticos de los organismos especializados sobre los derechos humanos de la mujer. UN وقد عقدت اللجنة مؤتمرا صحفيا وحلقتي عمل بمشاركة رفيعة المستوى كما اشتركت في جميع حلقات عمل الوكالات المتخصصة المعنية بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    En julio, la Oficina celebró una conferencia de prensa, a la que asistió un nutrido grupo de personas, para dar publicidad a sus actividades y publicó también un folleto sobre el estado de derecho. UN وفي تموز/يوليه، عقد المكتب مؤتمرا صحفيا لاقى حضورا كبيرا من أجل نشر أنشطته التي شملت أيضا نشر كتيب عن دور القانون.
    25. Poco después del incidente de la granada el Coprimer Ministro Hun Sen celebró una conferencia de prensa y acusó del hecho a Sam Rainsy. UN 25- وبعد الهجوم بالقنابل بقليل، عقد رئيس الوزراء المشارك مؤتمرا صحفيا وحمل سام راينسي مسؤولية الهجوم.
    El 23 de junio la MINURCA celebró una conferencia de prensa para tratar, entre otros temas, los incidentes violentos descritos anteriormente y lo que había hecho para ayudar a contenerlos. UN 19 - وفي 23 حزيران/يونيه، عقدت البعثة مؤتمرا صحفيا خصص جزئيا للحديث عن أحداث العنف المذكورة أعلاه والدور الذي اضطلعت به البعثة في المساعدة على احتوائها.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Yakarta publicó comunicados de prensa en bahasa indonesio e inglés sobre la ubicación de los centros de inscripción de los votantes en Yakarta y celebró una conferencia de prensa para explicar el objetivo del referéndum. UN وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا بيانا صحفيا، بلغات الباهاسا والاندونيسية والانكليزية، عن مراكز تسجيل الناخبين في جاكرتا، وعقد مؤتمرا صحفيا لبيان أهداف الاستفتاء.
    El 16 de julio de 2003, un mes después de la entrada en funciones del Fiscal, la Fiscalía celebró una conferencia de prensa para informar de las comunicaciones recibidas hasta el momento. UN 33 - وفي 16 تموز/يوليه 2003، أي بعد شهر واحد من تقلد المدعي العام لمنصبه، عقد المكتب مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات عن الرسائل التي وردت حتى تاريخه.
    Se celebró una conferencia de prensa para promover y hacer comprende la importancia de las políticas de género en el proyecto del Cuarto plan quinquenal. Participaron en la conferencia más de 18 instituciones, órganos de prensa y agencias de noticias. UN عقد مؤتمر صحفي شارك فيه أكثر من ثمانية عشر مؤسسة وصحيفة وموقع إخباري بهدف الترويج بسياسات النوع الاجتماعي التي وردت في إطار مسودة الخطة الخمسية الرابعة وخلق وعي حولها.
    9. El 28 de noviembre de 2005 se celebró una conferencia de prensa en la que se anunció en presencia del Ministro de Justicia el plan estatal para la erradicación de la violencia contra la mujer. Asistieron varios periódicos y agencias de noticias. UN 9- عقد مؤتمر صحفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم فيه إعلان خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بحضور وزير العدل شارك فيه عدد من الصحف ووكالات الأنباء.
    4. El 28 de noviembre de 2005 se celebró una conferencia de prensa en la que se anunció en presencia del Ministro de Justicia el plan estatal para la erradicación de la violencia contra la mujer. Asistieron varios periódicos y agencias de noticias. UN 4- عقد مؤتمر صحفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم فيه إعلان خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بحضور وزير العدل وبمشاركة عدد من الصحف ووكالات الأنباء.
    Durante ese período, el Relator Especial celebró una conferencia de prensa y organizó una reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales, que contó con nutrida participación. UN وفي أثناء هذه الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً ونظم حلقة توجيهية للمنظمات غير الحكومية، وكان الحضور فيها جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more