Se anunció el establecimiento de más patrullas a pie, así como la celebración de reuniones con autoridades locales y otros interlocutores. | UN | وأعلن عن دوريات إضافية راجلة وكذلك عن عقد اجتماعات مع السلطات المحلية وغيرها. |
El número fue menor debido a que no se aprobaron las solicitudes de celebración de reuniones con las autoridades de la provincia de Quneitra | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم الموافقة على طلبات عقد اجتماعات مع سلطات محافظة القنيطرة |
celebración de reuniones con el Programa multinacional de desmovilización y reinserción del Banco Mundial, los gobiernos interesados, los movimientos rebeldes y las ONG | UN | عقد اجتماعات مع المسؤولين في البنك الدولي عن البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والحكومات المعنية، والحركات المتمردة، والمنظمات غير الحكومية |
celebración de reuniones con todos los partidos políticos | UN | عقد اجتماعات مع جميع الأحزاب السياسية |
En los informes futuros se procurará compensar esta deficiencia tratando de obtener acceso a la Franja de Gaza sobre la base de la cooperación con el Gobierno de Egipto y la celebración de reuniones con personalidades competentes en los países colindantes con los territorios palestinos ocupados. | UN | وستعوِّض التقارير المقبلة عن هذا النقص من خلال السعي للدخول إلى قطاع غزة على أساس تعاون حكومة مصر والاجتماع مع الشخصيات المعنية في البلدان المجاورة للأرض الفلسطينية المحتلة. |
Dichas actividades incluyeron, entre muchas otras, la elaboración y presentación de documentos a las Naciones Unidas así como la celebración de reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وشملت هذه الأنشطة، فيما شملت، صياغة وتقديم وثائق إلى الأمم المتحدة، وعقد اجتماعات مع مسؤولين في الأمم المتحدة |
11. La celebración de reuniones con las organizaciones pertinentes y la elaboración de este informe estuvieron a cargo del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia y Policía. | UN | 11- وتولت كل من وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة عقد الاجتماعات مع المنظمات المعنية وكذلك صياغة التقرير المذكور. |
El Comité continuó subrayando la importancia de la transparencia en su labor, entre otras cosas mediante la celebración de reuniones con los Estados Miembros, la utilización del sitio del Comité en la Web, y la formulación de una política de comunicaciones proactiva. | UN | واستمرت اللجنة تؤكد الأهمية التي توليها للشفافية في عملها، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء واستخدام موقع اللجنة على الشبكة، ووضع سياسة عملية للاتصالات. |
:: Apoyo al diálogo nacional libanés sobre el desarme y la disolución de las milicias libanesas, especialmente mediante la celebración de reuniones con el Gobierno del Líbano | UN | :: تقديم الدعم للحوار الوطني اللبناني المتعلق بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها، ولا سيما من خلال عقد اجتماعات مع حكومة لبنان |
:: Apoyo al diálogo nacional libanés sobre el desarme y la desmovilización de las milicias libanesas, especialmente mediante la celebración de reuniones con el Gobierno del Líbano | UN | :: تقديم الدعم للحوار الوطني اللبناني المتعلق بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها، ولا سيما من خلال عقد اجتماعات مع حكومة لبنان |
También se prestó asesoramiento mediante la celebración de reuniones con el Gobierno y el Parlamento Nacional sobre los proyectos de leyes para los medios de difusión que se habían presentado. | UN | وأسديت المشورة أيضا من خلال عقد اجتماعات مع الحكومة والبرلمان الوطني بشأن مشاريع القوانين المعروضة والمتعلقة بوسائط الإعلام. |
La ONUCI, la MONUSCO, la UNAMID, la UNMIL, la MINUSTAH, la UNMIT, la UNFICYP y la UNMIS informaron de que también habían llevado a cabo actividades de divulgación relacionadas con la prevención de la explotación y el abuso sexuales, que incluyeron la celebración de reuniones con funcionarios de los gobiernos locales, el enlace con escuelas y centros de enseñanza y la realización de sesiones informativas para la población local. | UN | وقد شملت هذه الأنشطة عقد اجتماعات مع موظفي الحكم المحلي، والتواصل مع المراكز التربوية والمدارس، وعقد جلسات تثقيفية للسكان المحليين. |
Ocho misiones informaron de actividades como la celebración de reuniones con funcionarios de los gobiernos locales, el enlace con escuelas y centros de enseñanza y la realización de sesiones informativas para la población local. | UN | وأبلغت ثمانيبعثات عن أنشطة شملت عقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين المحليين، والاتصال بالمراكز التعليمية والمدارس وتنظيم دورات إعلامية مع السكان المحليـين. |
La Operación pidió información al Gobierno de Rwanda y le comunicó sus resultados mediante informes y cartas confidenciales, y se solicitó la celebración de reuniones con las autoridades pertinentes para examinar casos y tendencias concretos. | UN | ٠٢ - وطلبت العملية الميدانية لرواندا معلومات من الحكومة الرواندية وقدمت إليها نتائجها في شكل تقارير ورسائل سرية. كما طلبت عقد اجتماعات مع السلطات المعنية لمناقشة حالات واتجاهات محددة. |
La resolución 1353 (2001) prevé la celebración de reuniones con los países que aportan contingentes en diferentes momentos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينص القرار 1353 (2001) على عقد اجتماعات مع هذه البلدان في مراحل مختلفة من عمليات حفظ السلام. |
:: Solicitud y coordinación del apoyo de los donantes para el perfeccionamiento de las unidades integradas conjuntas, incluso en lo relacionado con el equipo de comunicaciones, la infraestructura de los campamentos y el adiestramiento, mediante la celebración de reuniones con los donantes y la Junta Mixta de Defensa y la realización de presentaciones a ambos | UN | :: التنسيق والتماس دعم الجهات المانحة لتطوير الوحدات المتكاملة المشتركة، بما في ذلك ما يتعلق بمعدات الاتصالات والبنية الأساسية للمعسكرات والتدريب، من خلال عقد اجتماعات مع المانحين ومجلس الدفاع المشترك وتقديم عروض توضيحية لهم |
Solicitud y coordinación del apoyo de los donantes para el perfeccionamiento de las unidades integradas conjuntas, incluso en lo relacionado con el equipo de comunicaciones, la infraestructura de los campamentos y el adiestramiento, mediante la celebración de reuniones con los donantes y la Junta Mixta de Defensa y la realización de presentaciones a ambos | UN | التنسيق والتماس دعم الجهات المانحة لتطوير الوحدات المتكاملة المشتركة، بما في ذلك ما يتعلق بمعدات الاتصالات والبنية الأساسية للمعسكرات والتدريب، من خلال عقد اجتماعات مع الجهات المانحة ومجلس الدفاع المشترك وتقديم عروض توضيحية لهم |
La Fuerza siguió realizando actividades civiles, incluida la celebración de reuniones con las autoridades civiles y de seguridad y el establecimiento de contactos con las comunidades locales en la zona de separación. | UN | 17 - وواصلت القوة الاضطلاع بأنشطة الشؤون المدنية، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات المدنية والأمنية، والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة. |
Pese a ello, se prestó asistencia a 10 delegaciones departamentales mediante la celebración de reuniones con las delegaciones al menos dos veces a la semana, lo que contribuyó a reactivar los mecanismos de coordinación existentes, como las reuniones de los comités técnicos departamentales y los comités departamentales de gestión de riesgos y desastres y las reuniones de coordinación departamentales. | UN | ومع ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 10 مفوضيات مقاطعات عن طريق عقد اجتماعات مع أعضائها مرتين في الأسبوع على الأقل، مما أسهم في إعادة تفعيل آليات التنسيق القائمة، من قبيل اجتماعات اللجنة التقنية لشؤون المقاطعات، ولجنة شؤون المقاطعات لإدارة المخاطر والكوارث، واجتماعات التنسيق بين المقاطعات. |
1. Institucionalicen la cooperación con las organizaciones regionales y las instituciones nacionales de derechos humanos con miras tanto al examen de la información presentada por esas instituciones como a la celebración de reuniones con ellas tras la aprobación de las recomendaciones por los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales; | UN | 1- إضفاء الصبغة المؤسسيّة على التعاون مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية فيما يتعلق بالنظر في المعلومات المقدمة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والاجتماع مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بعد اعتماد التوصيات المقدمة من الهيئات التعاهدية وبموجب الإجراءات الخاصة؛ |
Este programa abarca el establecimiento de cursos de idiomas para extranjeros de ascendencia japonesa, la formación de profesores de idioma japonés, la celebración de reuniones con las autoridades del país de los niños extranjeros que estudian en el Japón y la creación de estructuras para asistir en la matrícula de niños extranjeros e impartirles educación en japonés. | UN | وهذا برنامج يتضمن إنشاء فصول لغات للأجانب المنحدرين من أصل ياباني، وتدريب مدرسي اللغة اليابانية، وعقد اجتماعات مع السلطات الحكومية في بلدان الأطفال الأجانب الذين يدرسون في اليابان، وإنشاء هياكل للمساعدة على إلحاق الأطفال الأجانب بالمدارس وتزويدهم بالتعليم الياباني. |
a) celebración de reuniones con los países que aportan contingentes | UN | (أ) عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات |