"celebración de reuniones de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقد اجتماعات للخبراء
        
    • اجتماعات الخبراء
        
    • عقد اجتماعات خبراء
        
    • التي عقدها فريق الخبراء
        
    :: El fomento del debate de las cuestiones de población fundamentales o nuevas mediante la celebración de reuniones de expertos o representantes gubernamentales UN :: تسهيل مناقشة المسائل السكانية الرئيسية أو الناشئة من خلال عقد اجتماعات للخبراء أو الممثلين الحكوميين
    ii) La celebración de reuniones de expertos y talleres de creación de capacidad con el fin de preparar de manera más eficaz a los países miembros para rondas futuras de negociaciones multilaterales y formular una estrategia concertada sobre cuestiones de interés común; UN `2 ' عقد اجتماعات للخبراء وحلقات عمل حول بناء القدرات من أجل إعداد أكثر فعالية للبلدان الأعضاء للاشتراك في الجولات القادمة من المفاوضات المتعددة الأطراف وصياغة استراتيجية متضافرة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك؛
    77. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre apoyaría también, en la medida de lo posible, la celebración de reuniones de expertos para reunir a representantes de instituciones interesadas en desarrollar proyectos piloto conjuntos que incluyesen la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre. UN 77- وسوف يدعم مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا، قدر المستطاع، عقد اجتماعات للخبراء تجمع ممثلي المؤسسات المهتمة بالقيام بمشاريع رائدة مشتركة تستخدم تكنولوجيا الفضاء في أنشطة تدبر الكوارث.
    La lista se refiere a documentos, por lo que no refleja actividades de apoyo como la celebración de reuniones de expertos o la organización de mesas redondas. UN وينصب تركيز القائمة على الوثائق، ولذلك فهي لا تبين أنشطة الدعم كعقد اجتماعات الخبراء وتنظيم الموائد المستديرة.
    Debe tratarse de un estudio con un enfoque flexible e, inicialmente, debe darse particular importancia a la celebración de reuniones de expertos militares y técnicos. UN وتُجرى الدراسـة على أساس فتح باب العضوية، مع التشديد بوجه خاص، في مرحلة أولى، على اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين.
    20. Después de celebrado el 57º período de sesiones de la Comisión, se han adoptado varias medidas para fortalecer la investigación y la capacidad analítica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y para compartir sus conocimientos, entre otras cosas mediante la celebración de reuniones de expertos y seminarios. UN 20- منذ انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، اتُخذت خطوات عديدة لتعزيز القدرات البحثية والتحليلية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ولتقاسم الخبرات وذلك بعدة طرق ومنها عقد اجتماعات خبراء وحلقات دراسية.
    b) Haría notar la publicación de los documentos temáticos titulados " A Short Introduction to Migrant Smuggling " y " Migrant Smuggling by Air " y la celebración de reuniones de expertos sobre esos temas, y pediría a la Secretaría que convocara una reunión de expertos para preparar otro documento temático sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar; UN (ب) أن يحيط علما بنشر ورقتي مناقشة عنوانهما " تعريف موجز بتهريب المهاجرين " و " تهريب المهاجرين عن طريق الجو " ، وبالاجتماعات التي عقدها فريق الخبراء بشأن هذين الموضوعين؛ ويطلب إلى الأمانة أن تعقد اجتماعا لفريق من الخبراء لإعداد ورقة مناقشة بشأن تهريب المهاجرين عن طريق البحر؛
    b) El fomento del debate de las cuestiones de población fundamentales o nuevas mediante la celebración de reuniones de expertos o representantes gubernamentales; UN (ب) تيسير مناقشة القضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة عن طريق عقد اجتماعات للخبراء أو لممثلي الحكومات؛
    b) El fomento del debate de las cuestiones de población fundamentales o nuevas mediante la celebración de reuniones de expertos o representantes gubernamentales; UN (ب) تيسير مناقشة القضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة عن طريق عقد اجتماعات للخبراء أو لممثلي الحكومات؛
    Además, la celebración de reuniones de expertos auspiciadas por uno o más países, organizaciones no gubernamentales y grupos principales permitiría hacer contribuciones al trabajo del Grupo, sobre todo respecto de las cuestiones que necesitan más análisis y elaboración. UN وعلاوة على ذلك، ستسهم في عمل الفريق اجتماعات الخبراء التي يرعاها بلد أو أكثر، والمنظمات الدولية، والمجموعات الرئيسية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي تحتاج الى مزيد من التحليل والتفصيل.
    El Relator Especial se felicita de la celebración de reuniones de expertos y conferencias regionales para la preparación de dicha Conferencia y desea una mayor movilización y participación de la opinión pública internacional y una mayor publicidad en los medios de comunicación. UN ويعرب المقرر الخاص عن سروره لعقد اجتماعات الخبراء والمؤتمرات الإقليمية استعداداً للمؤتمر المذكور، ويتمنى أن تزداد تعبئة الرأي العام الدولي ومشاركته، وأن تتحسن الدعاية للمؤتمر في وسائط الإعلام.
    125. El portavoz del Grupo Africano (Zambia) señaló que apoyaba la celebración de reuniones de expertos. UN 125- وأيد المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (زامبيا) مواصلة عقد اجتماعات الخبراء.
    En el marco de la hoja de ruta se realizaron varias actividades conjuntas, como por ejemplo la publicación de cinco declaraciones conjuntas, la celebración de conferencias y seminarios conjuntos en relación con los defensores de los derechos humanos, las protestas pacíficas y las empresas y los derechos humanos, la celebración de reuniones de expertos sobre el uso de la fuerza por las fuerzas del orden, y el intercambio periódico de información. UN ونظمت عدة أنشطة مشتركة في إطار خريطة الطريق، مثل إصدار خمسة بيانات مشتركة، وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية مشتركة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، والاحتجاجات السلمية والأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وعقد اجتماعات الخبراء بشأن استخدام القوة من جانب وكالات إنفاذ القانون، وتبادل المعلومات بانتظام.
    Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas, segundo período de sesiones: recomendaciones de la Comisión respecto de la celebración de reuniones de expertos [9 b)] UN لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والمسائل المالية ذات الصلة، الدورة الثانية: توصيات اللجنة فيما يتعلق بعقد اجتماعات الخبراء ]٩ )ب([
    13. Hace notar la publicación de los documentos temáticos titulados " A Short Introduction to Migrant Smuggling " 15 y " Migrant Smuggling by Air " y la celebración de reuniones de expertos sobre esos temas, y pide a la Secretaría que convoque una reunión de expertos para preparar otro documento temático sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar; UN 13- يحيط علماً بنشر ورقتي المناقشة اللتين أعدّهما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعنوان " تعريف موجز بتهريب المهاجرين " () و " تهريب المهاجرين عن طريق الجو " ،(15) وبالاجتماعات التي عقدها فريق الخبراء بشأن هذين الموضوعين؛ ويطلب إلى الأمانة أن تعقد اجتماعاً لفريق من الخبراء لإعداد ورقة مناقشة بشأن تهريب المهاجرين عن طريق البحر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more