3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر |
Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر |
Sin embargo, si bien por una parte nos complace la celebración de una serie de sesiones destinadas a revitalizar el proceso de desarme en el plano multilateral, por otra parte es importante señalar que eso refleja una cierta lentitud por parte de nuestra Organización, que nos ha impulsado a comprometernos a avanzar y a lograr progresos tangibles tan largamente anhelados. | UN | ومع ذلك، وبينما نرحب بعقد عدد من الاجتماعات بهدف إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف، من الأهمية أن نلاحظ أن ذلك يعكس بعض التباطؤ في منظمتنا، الأمر الذي دفعنا إلى أن نأخذ على عاتقنا التحرك قدماً وإحراز بعض التقدم الملموس الذي طال انتظاره. |
celebración de una serie de reuniones de promesas de contribuciones en relación con los marcos de financiación multianual y con arreglo a un calendario único | UN | تنظيم سلسلة من مناسبات إعلان التبرعات في نطاق الأطر التمويليــة المتعددة السنوات في غضون فترة زمنية واحدة |
Una de las primeras actividades planificadas por la Comisión es la celebración de una serie de audiencias sobre cultura, tradición y religión. | UN | ومن أول اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة الاضطلاع بها عقد سلسلة من جلسات الاستماع بشأن الثقافة والتقاليد والدين. |
Se ha puesto en marcha un proceso que ha conllevado la celebración de una serie de períodos de sesiones preparatorios para la Conferencia prevista para 2012. | UN | فقد تم الشروع في عملية شهدت عقد سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر، الذي من المقرر عقده في عام 2012. |
1. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ١ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Esa preocupación se ha traducido no solamente en la celebración de una serie de conferencias y seminarios sobre el desarrollo de África, sino también en la adopción de numerosas iniciativas a favor del continente. | UN | وهذا الاهتمام لم ينعكس في عقد سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن التنمية في أفريقيا فحسب، وإنما أيضا في اعتماد مبادرات عديدة للقارة. |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
El plan de trabajo prevé la celebración de una serie de cursos nacionales en los distintos Estados miembros en los que se discutirían la política de transporte en tránsito en cada uno de los países interesados y otras medidas que habría que tener en cuenta al efectuar el examen del Acuerdo. | UN | وتتوخى خطة العمل عقد سلسلة من حلقات العمل الوطنية في فرادى الدول اﻷعضاء لمناقشة سياسات النقل العابر وغيرها من اﻹجراءات المطلوب أخذها في الاعتبار في كل بلد على وجه التحديد عند مراجعة الاتفاق. |
Uno de los resultados más promisorios del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención fue la celebración de una serie de conferencias de las partes interesadas y las organizaciones no gubernamentales, que desempeñaron un papel importante en la Conferencia de Río. | UN | وقال إن عقد مجموعة من المؤتمرات بين أصحاب المصالح المتعددة والمنظمات غير الحكومية، التي أدت دورا هاما في عملية ريو، كان من أهم النتائج المبشرة بالخير للدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
Se ha previsto la celebración de una serie de cursillos regionales en 2004 para lograr la participación de las comunidades en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y fomentar la cooperación Sur-Sur. | UN | ومن المعتزم عقد مجموعة من ورش العمل الإقليمية في عام 2004 لإشراك المجتمعات المحلية في الأهداف الإنمائية للألفية وزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El OSE tomó nota de los esfuerzos del Gobierno de Polonia para tratar de dar respuesta a las inquietudes de las Partes y velar por que los preparativos facilitaran la celebración de una serie de reuniones eficaces. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية للتنفيذ علماً بتعهد حكومة بولندا بتناول هذه الشواغل وباتخاذ الترتيبات اللازمة لتيسير عقد مجموعة من الاجتماعات على نحو فعال. |
Las estimaciones incluyen también los recursos necesarios para la aplicación de las Normas contables internacionales del sector público (véase la resolución 60/283, secc. IV) y la celebración de una serie de conferencias y reuniones durante el bienio. | UN | وتشمل التقديرات أيضا الاحتياجات اللازمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (انظر القرار 60/283، الجزء الرابع)، فضلا عن الاحتياجات المتصلة بعقد عدد من المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة السنتين. |
El Sr. Ban Kimoon ha tomado la iniciativa de organizar la celebración de una serie de importantes reuniones de alto nivel en las próximas dos semanas, en las que se abordarán muchos de los apremiantes problemas de nuestro tiempo. Les deseo el mayor de los éxitos. | UN | فقد اتخذ السيد بان مبادرة تنظيم سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى الهامة على مدى الأسبوعين القادمين بشأن الكثير من القضايا الملحة الراهنة، وأتمنى النجاح لتلك الاجتماعات. |