"celebrada en ginebra los días" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعقود في جنيف يومي
        
    • الذي عقد في جنيف يومي
        
    • المعقود في جنيف في يومي
        
    • الذي عُقد في جنيف يومي
        
    • الذي عقد في جنيف في
        
    • المعقودة في جنيف في
        
    • المعقود في جنيف في الفترة
        
    • الذي عُقد في جنيف في الفترة
        
    • الذي عُقد في جنيف من
        
    • عُقد في جنيف في الفترة من
        
    7. El PGA fue aprobado en la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos celebrada en Ginebra los días 13 y 14 de junio de 1989. UN ٧- اعتمد المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية المعقود في جنيف يومي ٣١ و٤١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية.
    Jefe de la delegación de Bahrein en la sesión especial del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las condiciones del pueblo palestino, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de mayo de 1990. UN رئيس وفد دولة البحرين إلى الاجتماع الخاص لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن ظروف معيشة الشعب الفلسطيني، المعقود في جنيف يومي ٥٢ و ٦٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    El éxito de la reunión celebrada en Ginebra los días 3 y 4 de abril puso de relieve la difícil situación de los prisioneros palestinos y llevó a que se exhortara a los gobiernos a declarar su posición y obligar a Israel a adoptar medidas. UN كما سلط الاجتماع الناجح الذي عقد في جنيف يومي 3 و 4 نيسان/أبريل الضوء على محنة السجناء الفلسطينيين وأدى إلى صدور نداءات تدعو الحكومات إلى إيضاح موقفها وإجبار إسرائيل على اتخاذ إجراءات.
    10. Toma nota con reconocimiento de los resultados de la Segunda Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial celebrada en Ginebra los días 5 y 6 de julio de 2007; UN " 10 - تحيط علما مع التقدير بنتائج مؤتمر القمة الثاني لزعماء الاتفاق العالمي، المعقود في جنيف في يومي 5 و 6 تموز/يوليه 2007؛
    16. Acoge con agrado los resultados de la mesa redonda celebrada en Ginebra los días 26 y 27 de noviembre de 2002 y expresa su gratitud a los donantes bilaterales y multilaterales de Burundi. UN 16 - يرحب بنتائج المائدة المستديرة الذي عُقد في جنيف يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ويعرب عن امتنانه للمانحين المتعاملين مع بوروندي على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف.
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de 2010, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de noviembre de 2010, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2010 الذي عقد في جنيف في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    5. Consulta conjunta de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y Europa celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993 UN ٥ - المشاورة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية في امريكا الشمالية وأوروبا المعقودة في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣
    Tengo el honor de transmitir adjunto el Comunicado final y Declaración aprobados por la 34ª Reunión de los Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 celebrada en Ginebra los días 26 y 27 de junio de 2003 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الختامي والإعلان اللذين اعتمدهما الاجتماع الرابع والثلاثـــون لرؤساء/منسقي الفــروع التابعة لمجموعة الـ 77، المعقود في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2003.
    Nota del Grupo Consultivo del Fondo central para la acción en casos de emergencia sobre la cuarta reunión del Grupo, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de octubre de 2007 UN مذكرة من الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بشأن الاجتماع الرابع للفريق، المعقود في جنيف يومي 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Posteriormente, mi Representante Especial asistió a la conferencia internacional sobre refugiados y personas desplazadas iraquíes, celebrada en Ginebra los días 17 y 18 de abril. UN وفي أعقاب ذلك، حضر ممثلي الخاص المؤتمر الدولي المعني باللاجئين والمشردين العراقيين المعقود في جنيف يومي 17 و 18 نيسان/أبريل.
    Hablaré ahora en mi calidad de Presidente de la Reunión de 2009 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de noviembre de 2009, sobre la base de la recomendación de la Reunión. UN سوف أتكلم الآن بصفتي رئيسا لاجتماع الأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة لعام 2009، المعقود في جنيف يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بناء على توصية الاجتماع.
    La Junta Ejecutiva examinó los resultados del examen de mitad de período en su sexta reunión, celebrada en Ginebra los días 13 y 14 de septiembre de 2011 y decidió que era necesario que los interesados directos contribuyeran con comentarios adicionales para poder formular recomendaciones para la Conferencia basadas en las conclusiones del examen. UN وبحث المجلس التنفيذي نتائج استعراض منتصف المدة أثناء اجتماعه السادس، المعقود في جنيف يومي 13 و14 أيلول/سبتمبر 2011، وقرر أنه يلزم تقديم مدخلات إضافية من جانب أصحاب المصلحة من أجل تمكين المجلس التنفيذي من التقدم بتوصيات إلى المؤتمر على أساس ما توصل إليه الاستعراض من نتائج.
    Se elaboró una nueva versión del informe, en la que se incorporaron las observaciones adicionales de los interesados directos, y la Junta examinó el proyecto de informe revisado en su séptima reunión, celebrada en Ginebra los días 7 y 8 de mayo de 2012. UN وقد نُقٍّح هذا التقرير بحيث يضم مدخلات إضافية من أصحاب المصلحة، وبحث المجلس مشروع تقرير مُنقح أثناء اجتماعه السابع، المعقود في جنيف يومي 7 و8 أيار/مايو 2012.
    :: La 52ª reunión del Comité Permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, celebrada en Ginebra los días 20 y 21 de septiembre de 2011; UN :: الاجتماع الثاني والخمسون للجنة الدائمة المنبثقة عن اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، الذي عقد في جنيف يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2011
    :: La 54ª reunión del Comité Permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, celebrada en Ginebra los días 26 y 27 de junio de 2012; UN :: الاجتماع الرابع والخمسون للجنة الدائمة المنبثقة عن اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، الذي عقد في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2012
    57. El Comité, en consulta con el Comité Europeo de Coordinación para las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina y el Comité Internacional de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina, elaboró los programas para el Simposio y la Reunión Internacional en el marco de una reunión preparatoria celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de marzo de 1992. UN ٧٥ - وقد وضعت اللجنة برامج الندوة والاجتماع بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ولجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين في إطار الاجتماع التحضيري المعقود في جنيف في يومي ٣٠ و ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢.
    En la séptima y última sesión del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos, celebrada en Ginebra los días 5 y 6 de marzo de 1996, se examinó la ejecución del Plan de Acción General para los Refugiados Indochinos1 desde su aprobación en 1989. UN ٨٤١ - استعرضت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية، في اجتماعها السابع واﻷخير المعقود في جنيف في يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ٦٩٩١، تنفيذ خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية)١( منذ اعتماد هذه الخطة في عام ٩٨٩١.
    El ACNUDH prestó apoyo técnico y servicios de secretaría a la reunión de la Mesa del Comité Internacional de Coordinación, celebrada en Ginebra los días 19 y 20 de marzo de 2012. UN 75 - قدّمت المفوضية الدعم المتعلق بأعمال السكرتارية والدعم التقني لاجتماع مكتب لجنة التنسيق الدولية، الذي عُقد في جنيف يومي 19 و 20 آذار/ مارس 2012.
    Acogiendo con beneplácito los resultados de la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V, celebrada en Ginebra los días 22 y 23 de noviembre de 2010, UN وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    También se incluye una breve descripción de las consultas celebradas con movimientos contra el apartheid y organizaciones no gubernamentales, en Ginebra, los días 30 de noviembre y 1º de diciembre del año pasado, y una consulta conjunta de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y Europa, celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993. UN كما يشتمل على وصف مختصر للمشاورات مع الحركات المناهضة للفصل العنصري والمنظمات غير الحكومية، التي أجريت في جنيف في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي، والمشاورة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية وأوروبا، المعقودة في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Se pondrá énfasis principalmente en los países menos adelantados, en aplicación de las conclusiones de la Reunión ministerial de alto nivel sobre los países menos adelantados y el desarrollo del comercio, celebrada en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN وسينصب التركيز الرئيسي على البلدان اﻷقل نموا كمتابعة للاجتماع الوزاري الرفيع المستوى المعني بالبلدان اﻷقل نموا وبالتنمية التجارية المعقود في جنيف في الفترة من ٢٧ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    3. En referencia al tema 3 del programa, señaló a la atención de la Comisión las recomendaciones de la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES, celebrada en Ginebra los días 23 a 25 de julio de 1997. UN ٣- وفيما يتعلق بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، استرعى انتباه اللجنة إلى توصيات اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    1. La Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Ginebra los días 7 a 13 de noviembre de 2007, decidió convocar la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención el 13 y 14 de noviembre de 2008. UN 1- قرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عُقد في جنيف من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more