"celebrada en johannesburgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعقود في جوهانسبرغ
        
    • الذي عقد في جوهانسبرغ
        
    • عُقد في جوهانسبرغ
        
    • الذي انعقد في جوهانسبرغ
        
    • المنعقد في جوهانسبرغ
        
    • عقدت في جوهانسبرج
        
    • المعقود في جوهانسبرج
        
    • اعتمدت في جوهانسبرغ
        
    • عُقِد في جوهانسبرغ
        
    • في جوهانسبورغ
        
    • المعقودة في جوهانسبرج
        
    En ese contexto, estamos decididos a aplicar las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN وفي هذا السياق، نحن مصممون على تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ.
    Recuerdo la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, con pocas esperanzas y grandes decepciones. UN وأعود بذاكرتي إلى مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ فيساورني أمل ضئيل وكثير من الاحباط.
    Quisiera expresar la satisfacción general del Gobierno de Islandia con los resultados de la Cumbre Mundial celebrada en Johannesburgo en cuanto a los asuntos relativos a los océanos. UN وأود أن أعرب عن ارتياح حكومة أيسلندا عموما لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ فيما يتعلق بمسائل المحيطات.
    La reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, logró avances importantes y significativos sobre cuestiones cruciales que la humanidad enfrenta hoy. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ أحرز تقدما هاما وكبيرا بشأن قضايا حاسمة تواجهها البشرية اليوم.
    Las publicaciones mencionadas se presentaron como documentos oficiales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN وقد قدمت هذه المنشورات ضمن الوثائق الرسمية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ.
    Entre estas cumbres estuvieron la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de Monterrey y la recientemente concluida Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica. UN ومن بين هذه المؤتمرات مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عُقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). UN ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    De manera similar, la financiación para el desarrollo ocupó un lugar prominente en el programa de trabajo de la Cumbre Mundial celebrada en Johannesburgo en 2003. UN ومرة أخرى، احتل تمويل التنمية مكاناً متقدماً في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي، المعقود في جوهانسبرغ في عام 2003.
    La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, hubo alguna presencia científica. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، كان ثمة حضور للعلم إلى حد ما.
    Asimismo, en el marco de las Naciones Unidas, aunque con diferentes objetivos, la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, Sudáfrica, revistió también gran importancia. UN وفي إطار الأمم المتحدة أيضا، فإن مؤتمر القمة العالمي الأخير للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، وإن كانت له أهداف مختلفة، له كذلك أهمية كبيرة.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    En 2002, en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, asistí a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    No obstante, pese a la presencia del marco jurídico, los desafíos que afronta la comunidad internacional, especialmente para mantener la salud de los océanos, son monumentales, como se reiteró hace poco en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN ومع ذلك، ورغم وجود الإطار القانوني، فإن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، وبخاصة في المحافظة على صحة المحيطات، تحديات ضخمة كما تأكد ذلك من جديد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ.
    Además, la Cumbre Mundial celebrada en Johannesburgo a comienzos del mes no logró dar respuesta a las grandes aspiraciones de los países en desarrollo y de la comunidad mundial con relación a la cuestión del desarrollo sostenible. UN كما أن مؤتمر القمة العالمي الذي انعقد في جوهانسبرغ في وقت مبكر من هذا الشهر قد فشل في الاستجابة إلى التطلعات القوية للدول النامية وللمجتمع العالمي في معالجة مشكلة التنمية المستدامة.
    Por lo demás, la Plataforma tiene en cuenta las recomendaciones del párrafo 40 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. UN إضافة لذلك، يأخذ البرنامج بعين الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    En ese sentido, ya se habían trazado nuevas modalidades de asociación y cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, en el marco del Fondo Multilateral de conformidad con los compromisos adoptados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, en septiembre de 2002. UN وفي هذا الصدد، وضعت نماذج جديدة للشراكات والتعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في إطار الصندوق متعدد الأطراف تمشياً مع الالتزامات التي اعتمدت في القمة العالمية للتنمية المستدامة التي عقدت في جوهانسبرج في أيلول/سبتمبر 2002.
    La necesidad del Programa de Acción Mundial se reiteró en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en septiembre de 2002. UN 75 - أعيد تأكيد الحاجة إلى برنامج العمل العالمي أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرج في أيلول/سبتمبر 2002.
    El Grupo de Expertos conjunto OUA/Naciones Unidas, que contó con la muy capaz ayuda de un miembro de la Secretaría de las Naciones Unidas en Ginebra especializado en desarme, el Sr. Sola Ogunbanwo, concluyó su tarea de preparar el texto de dicho Tratado en el curso de una reunión celebrada en Johannesburgo a finales de mayo. UN لقد انتهى فريق الخبراء المشترك بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، الذي تلقى من الدكتور سولا أوغونبانوو، وهو عضو في أمانة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف، مساعدة على درجة كبيرة من الكفاءة، من مهمة إعداد نص للمعاهدة أثناء اجتماع عقد في جوهانسبورغ في نهاية شهر أيار/مايو.
    Tras la consideración del informe, la Asamblea, en virtud de su resolución 57/144, reconoció la importante contribución de las conferencias y períodos extraordinarios de sesiones, en particular la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Doha, la Conferencia internacional sobre Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y la Cumbre Mundial, celebrada en Johannesburgo. UN ولدى النظر في ذلك التقرير، أقرت الجمعية في قرارها 57/144، بأهمية المساهمات التي قدمتها المؤتمرات والدورات الاستثنائية، ولاسيما المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة، والمؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في مونتيري، والقمة العالمية المعقودة في جوهانسبرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more