"celebrada en nueva york el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعقود في نيويورك في
        
    • عقد في نيويورك في
        
    • المعقود في نيويورك يوم
        
    • الذي عُقد في نيويورك في
        
    • عقدت في نيويورك في
        
    • المعقود بنيويورك في
        
    • الذي عقد بنيويورك في
        
    • المعقودة في نيويورك في
        
    • عُقدت في نيويورك في
        
    • المنعقد في نيويورك في
        
    • الذي انعقد في نيويورك في
        
    • الذي عقد في نيويورك
        
    • وعقد في نيويورك يوم
        
    • الذي انعقد بنيويورك في
        
    Grupo de los 77 en su 21ª reunión anual celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 1997 UN الحادي والعشرين المعقود في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    Cuatro países prometieron contribuciones adicionales al Fondo Fiduciario por valor de 12.900 dólares durante la Conferencia sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo, celebrada en Nueva York el 11 de noviembre de 2004. UN وقامت أربعة بلدان بالإعلان عن تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للمعهد قدرها 900 12 دولار، وذلك خلال مؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية المعقود في نيويورك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El Programa se ha presentado a la reunión del Comité contra el Terrorismo celebrada en Nueva York el 30 de julio de 2003. UN وقد عُرض البرنامج على لجنة مكافحة الإرهاب في اجتماعها المعقود في نيويورك في 30 تموز/يوليه 2003.
    Nuestros esfuerzos por poner fin a la difusión de las armas de destrucción en masa tienen hoy como telón de fondo el fructífero resultado de la Conferencia sobre el TNP celebrada en Nueva York el mes pasado. UN إن جهودنا لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل تمارس اﻵن في ضوء خلفية من الحصيلة الناجحة جدا لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados ante la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1996 UN اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلــدان حركــة عـدم الانحياز في الدورة الحادية والخمسين للجمعيـة العامــة، المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    Dicho Movimiento debatió la propuesta del Secretario General en su reunión ministerial, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2003. UN وقد ناقشت الحركة اقتراح الأمين العام في اجتماعها الوزاري، الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2003.
    Participé en la reunión del Grupo de Amigos de la Alianza, celebrada en Nueva York el 24 de septiembre. UN وقد شاركتُ في اجتماع مجموعة أصدقاء التحالف المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر.
    Informe de la Conferencia de los pequeños Estados, celebrada en Nueva York el 1 de octubre de 2012 UN تقرير مؤتمر الدول الصغيرة المعقود في نيويورك في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Elegido miembro del CED en la Conferencia de Estados partes celebrada en Nueva York el 31 de mayo de 2011 por un mandato de dos años UN انتُخب عضواً في اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري في مؤتمر الدول الأطراف المعقود في نيويورك في 31 أيار/مايو 2011 لولاية مدتها سنتين.
    Elegido miembro del CED en la Conferencia de Estados partes celebrada en Nueva York el 31 de mayo de 2011, por un mandato de dos años UN انتُخب عضواً في اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري في مؤتمر الدول الأطراف المعقود في نيويورك في 31 أيار/مايو 2011 لولاية مدتها سنتين.
    En la primera Conferencia sobre la Medición del Progreso Humano celebrada en Nueva York el 26 de enero de 2012, los participantes convinieron en que el poder del índice de desarrollo humano radica en su simplicidad. UN ١٣ - وفي المؤتمر الأول بشأن قياس التقدم البشري، المعقود في نيويورك في 26 كانون الثاني/يناير 2012، اتفق المشاركون في الرأي على أن قوة دليل التنمية البشرية تكمن في بساطته.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 50 de la Convención sobre los Derechos del Niño, la conferencia de Estados Partes en la Convención, celebrada en Nueva York el 12 de diciembre de 1995, aprobó la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención que figura a continuación: UN ٣ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٥٠ من اتفاقية حقوق الطفل، اعتمد مؤتمر الدول اﻷطراف، المعقود في نيويورك في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ التعديل للفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية كما يلي:
    Además, según señaló el representante del UNICEF en Bujumbura durante una conferencia de prensa celebrada en Nueva York el 20 de junio de 1997, más de 100.000 niños desplazados no reciben asistencia de ningún tipo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ طفل مشرد لا يتمتعون بأي مساعدة، وهذا ما أشار إليه ممثل اليونيسيف في بوجمبورا، في أثناء المؤتمر الصحفي المعقود في نيويورك في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Comunicado final de la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 1999 UN البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    Con ese propósito, propuse que los países interesados celebraran una reunión, con arreglo a la fórmula empleada para la reunión celebrada en Nueva York el 18 de noviembre de 1996. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقترحت عقد اجتماع آخر للبلدان المعنية، باستخدام الصيغ التي استخدمت لعقد الاجتماع الذي عقد في نيويورك في ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    Recordando también la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear celebrada en Nueva York el 22 de septiembre de 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    Recordando también la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear celebrada en Nueva York el 22 de septiembre de 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    a Estos miembros fueron elegidos en la 32ª reunión de los Estados partes, celebrada en Nueva York el 6 de septiembre de 2012. UN (أ) انتخب هؤلاء الأعضاء أثناء الاجتماع 32 للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 6 أيلول/سبتمبر 2012.
    Esta sesión plenaria oficial de la Conferencia se celebra tras la fallida séptima Conferencia de Examen del TNP, celebrada en Nueva York el mes pasado. UN سيدي الرئيس، يأتي عقد هذه الجلسة العامة الرسمية بعد فشل المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    21. Exhorta al Secretario General y la comunidad internacional a cumplir los compromisos contraídos en la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 2008; UN 21 - تهيب بالأمين العام والمجتمع الدولي الوفاء بالالتزامات التي تعهدا بها في أثناء المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية التي عقدت في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008؛
    Acogiendo con satisfacción la reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales celebrada en Nueva York el 28 de julio de 1998 y alentando la celebración periódica de reuniones de este tipo, UN وإذ يرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعقود بنيويورك في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، وإذ يشجع عقد مثل هذه الاجتماعات في فترات منتظمة،
    El Consejo celebra que el Secretario General haya convocado una reunión de los países interesados para el 16 de abril de 1997, tras la reunión anterior celebrada en Nueva York el 18 de noviembre de 1996. UN " ويرحب المجلس بدعوة اﻷمين العام إلى عقد اجتماع للبلدان المعنية في ١٦ نيسان/أبريــل ١٩٩٧، يلــي الاجتماع السابق الذي عقد بنيويورك في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    En la reunión plenaria del Grupo de Contacto celebrada en Nueva York el 21 de marzo de 2011, se aprobaron las recomendaciones de la reunión especial y se invitó a Italia a distribuir una guía a los Estados interesados en la cuestión. UN ووافقت الجلسة العامة لفريق الاتصال، المعقودة في نيويورك في 21 آذار/مارس 2011، على توصيات الاجتماع المخصص، ودعت إيطاليا إلى تعميم خارطة طريق على الدول الراغبة في المشاركة في تناول هذه المسألة.
    La publicación vio la luz en una reunión del Consejo de Seguridad sobre el África occidental celebrada en Nueva York el 7 de julio de 2009. UN وصدر المنشور في دورة لمجلس الأمن بشأن غرب أفريقيا عُقدت في نيويورك في 7 تموز/يوليه 2009.
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el agrado de adjuntar el comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados con ocasión del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1996. UN يسعدني، بصفتي رئيس مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، أن أرفق البيان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، المنعقد في نيويورك في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    100.000 para 1994 9ª * Promesa de contribución efectuada durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, celebrada en Nueva York el 2 de noviembre de 1994. UN * إعلان صدر وقت انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات ﻷنشطة التنمية، الذي انعقد في نيويورك في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Señor Presidente, permítame comenzar con nuestra evaluación de los resultados de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en Nueva York el mes pasado. UN السيد الرئيس، دعوني أبدأ بتقييمنا لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك الشهر الماضي.
    Reunión organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en cooperación con la Oficina del Alto Representante, celebrada en Nueva York el 16 de diciembre de 2010 UN نشاط نظمته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعقد في نيويورك يوم 16 كانون الأول/ديسمبر 2010
    La Cumbre sobre el Cambio Climático, celebrada en Nueva York el 22 de septiembre, ha dado un nuevo impulso político para llegar a un consenso. UN إن مؤتمر قمة تغير المناخ الذي انعقد بنيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2009 قد حفّز الزخم السياسي للوصول إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more